"في المؤتمر الحادي عشر" - Traduction Arabe en Français

    • au onzième Congrès
        
    • en marge du onzième Congrès
        
    • à la onzième Conférence
        
    • à l'occasion du onzième Congrès
        
    • la onzième session de la Conférence
        
    • au Congrès
        
    Il est entendu que ce texte doit servir de base aux consultations qu'auront les États au onzième Congrès pour la mise au point définitive de la Déclaration de Bangkok. UN ومن المفهوم أن النص الأولي مقصود منه أن يشكل أساس ما ستجريه الدول في المؤتمر الحادي عشر من مشاورات بشأن وضع إعلان بانكوك في صيغته النهائية.
    15. Plus de 1100 experts ont participé à titre individuel au onzième Congrès en tant qu'observateurs. UN 15- وشارك أكثر من 100 1 خبير منفرد في المؤتمر الحادي عشر بصفة مراقبين.
    Ils ont aussi invité la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à suivre de près les mesures prises pour appliquer la déclaration qui sera adoptée à Bangkok au onzième Congrès. UN ودعوا لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية كذلك إلى أن تتابع بشكل وثيق الإجراءات لتنفيذ الإعلان المقرر اعتماده في المؤتمر الحادي عشر.
    Participation aux réunions des Nations Unies : a) Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques : en 2005, notre représentant a participé à la onzième Conférence des parties à Montréal. UN المشاركة في اجتماعات الأمم المتحدة: (أ) اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ؛ في عام 2005، شارك ممثلنا في المؤتمر الحادي عشر للأطراف الذي عقد في مونتريال.
    8. Exprime sa profonde gratitude au peuple et au Gouvernement thaïlandais pour la chaleureuse et généreuse hospitalité qu'ils ont accordée aux participants et pour les excellents services fournis à l'occasion du onzième Congrès; UN 8- تعرب عن امتنانها العميق لشعب وحكومة تايلند لما قدماه للمشاركين في المؤتمر الحادي عشر من حفاوة وكرم ضيافة، ولما وُفِّر للمؤتمر من مرافق ممتازة؛
    Il a par ailleurs pris part à la onzième session de la Conférence des enquêteurs internationaux, qui s'est tenue à Nairobi en juin 2010. UN وشارك مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات أيضا في المؤتمر الحادي عشر للمستثمرين الدوليين، المعقود في نيروبي، كينيا في حزيران/يونيه 2010.
    De même, la déclaration qui sera adoptée à Bangkok au onzième Congrès devrait être un instrument intégral favorisant les initiatives visant à prévenir et à combattre la criminalité sous toutes ses formes et à accentuer la coopération internationale. UN وينبغي، بالمثل، أن يكون الإعلان المقرر اعتماده في المؤتمر الحادي عشر صكا متكاملا لتقديم مبادرات لمنع الجريمة ومكافحتها في جميع أشكالها، ولتعزيز التعاون الدولي.
    12. Invite de nouveau les États Membres à se faire représenter au onzième Congrès au plus haut niveau possible, par le chef de l'État ou du gouvernement ou par le ministre de la justice, par exemple, et à participer activement au débat de haut niveau; UN " 12 - تكرر دعوتها إلى الدول الأعضاء أن يكون ممثلوها في المؤتمر الحادي عشر على أعلى مستوى ممكن، مثل رؤساء الدول أو الحكومات أو الوزراء الحكوميين ووزراء العدل، وأن تشارك مشاركة نشطة في الجزء الرفيع المستوى؛
    Il a ainsi, en collaboration avec l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice, entamé l'élaboration d'un guide législatif pour la ratification et l'application de la Convention dont un projet a été distribué pour observations au onzième Congrès et à la quatorzième session de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. UN وبدأ المكتب أيضا، بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة، في وضع دليل تشريعي يتعلق بالتصديق على الاتفاقية وتنفيذها. وقد عُمّم مشروع الدليل التشريعي للتعليق عليه في المؤتمر الحادي عشر المعني بالجريمة وفي لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الرابعة عشرة.
    Elle a par la suite invité de nouveau les États Membres à se faire représenter au onzième Congrès au plus haut niveau possible, par le chef de l'État ou du gouvernement ou par le ministre de la justice, par exemple, et à prendre une part active au débat de haut niveau. UN وكرّرت بعد ذلك دعوتها إلى الدول الأعضاء أن تجعل تمثيلها في المؤتمر الحادي عشر على أعلى مستوى ممكن، أي أن يمثّلها، مثلا، رؤساء الدول أو الحكومات أو وزراء الحكومات ووزراء العدل، وأن تشارك بنشاط في الجزء الرفيع المستوى.
    66. Les intervenants ont salué l'hospitalité, la manière et la gentillesse avec lesquelles la population et les autorités thaïlandaises avaient reçu les participants au onzième Congrès ainsi que l'organisation exceptionnelle de ce dernier. UN 66- وأعرب المتكلّمون عن بالغ تقديرهم لما استُقبل به المشاركون في المؤتمر الحادي عشر من جانب شعب تايلند وحكومتها من حفاوة ولطف وأسلوب راق، وللتنظيم المتميز للمؤتمر.
    - La participation active du Burkina Faso au onzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, qui aura lieu à Bangkok du 18 au 25 avril 2005, en vue de présenter aux États, les réformes entreprises et de procéder à des échanges de vues et d'expériences; UN - مشاركة بوركينا فاسو على نحو فعال في المؤتمر الحادي عشر للأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، الذي سيعقد في بانكوك في الفترة من 18 إلى 25 نيسان/ أبريل 2005 بغرض عرض الإصلاحات الجاري تنفيذها على الدول في تبادل الآراء والخبرات؛
    16. Invite de nouveau les États Membres à se faire représenter au onzième Congrès au plus haut niveau possible, par le chef de l'État ou du gouvernement ou par le ministre de la justice, par exemple, la ou les personnes choisies étant appelées à faire des déclarations sur le thème du Congrès et les autres sujets débattus et participer à des tables rondes thématiques interactives; UN 16 - تكرر دعوتها إلى الدول الأعضاء إلى جعل تمثيلها في المؤتمر الحادي عشر على أعلى مستوى ممكن، أي أن يمثلها على سبيل المثال رؤساء الدول أو الحكومات أو وزراء الحكومات ووزراء العدل، والإدلاء ببيانات عن الموضوع المحوري والمواضيع الرئيسية للمؤتمر، والمشاركة في اجتماعات مائدة مستديرة مواضيعية تفاعلية؛
    9. Invite les États Membres à se faire représenter au onzième Congrès au plus haut niveau possible, par exemple par le chef de l'État ou du gouvernement ou un ministre et le ministre de la justice, qui seront appelés à faire des déclarations sur le thème du Congrès et les autres sujets et à participer à des tables rondes thématiques interactives ; UN 9 - تدعو الدول الأعضاء إلى جعل تمثيلها في المؤتمر الحادي عشر على أعلى مستوى ممكن، أي أن يمثلها على سبيل المثال، رؤساء الدول أو الحكومات أو وزراء الحكومات ووزراء العدل، والإدلاء ببيانات عن الموضوع المحوري والمواضيع الرئيسية للمؤتمر، والمشاركة في اجتماعات مائدة مستديرة مواضيعية تفاعلية؛
    16. Invite de nouveau les États Membres à se faire représenter au onzième Congrès au plus haut niveau possible, par le chef de l'État ou du gouvernement ou par le ministre de la justice, par exemple, la ou les personnes choisies étant appelées à faire des déclarations sur le thème du Congrès et les autres sujets débattus et participer à des tables rondes thématiques interactives ; UN 16 - تكرر دعوتها إلى الدول الأعضاء إلى جعل تمثيلها في المؤتمر الحادي عشر على أعلى مستوى ممكن، أي أن يمثلها على سبيل المثال رؤساء الدول أو الحكومات أو وزراء الحكومات ووزراء العدل، والإدلاء ببيانات عن الموضوع المحوري والمواضيع الرئيسية للمؤتمر، والمشاركة في اجتماعات مائدة مستديرة مواضيعية تفاعلية؛
    Une délégation composée du Président et du Directeur général de l'Institut a participé, en qualité de membre invité du Mouvement non aligné, à la onzième Conférence des chefs d'État ou de gouvernement des pays non alignés qui s'est tenue à Cartagena (Colombie) du 14 au 20 octobre 1995. UN شارك وفد يتألف من عضوين هما رئيس المعهد ومديره العام في المؤتمر الحادي عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز )كارتاهينا، كولومبيا، ١٤ - ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥(. بوصفه من اﻷعضاء الضيوف لحركة عدم الانحياز.
    82. Le Président par intérim devait représenter le Comité spécial à la onzième Conférence des chefs d'État ou de gouvernement du Mouvement des pays non alignés, qui s'est tenue à Cartagena de Indias (Colombie) du 14 au 20 octobre (voir aussi par. 27). UN ٨٢ - من المقرر أن يمثل الرئيس بالنيابة اللجنة الخاصة في المؤتمر الحادي عشر لرؤساء دول وحكومات حركة بلدان عدم الانحياز، الذي سيعقد في كرتاخينا دي اندياس، كولومبيا، في الفترة من ٤ الى ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر )انظر أيضا الفقرة ٢٧(.
    8. Exprime sa profonde gratitude au peuple et au Gouvernement thaïlandais pour la chaleureuse et généreuse hospitalité qu'ils ont accordée aux participants et pour les excellents services fournis à l'occasion du onzième Congrès; UN 8 - يعرب عن امتنانه العميق لشعب وحكومة تايلاند لما قدماه للمشاركين في المؤتمر الحادي عشر من حفاوة وكرم ضيافة، ولما وُفِّر للمؤتمر من مرافق ممتازة؛
    Tous les États africains et les organisations concernées ont été invités à participer activement au Congrès. UN وشُجعت كل الدول الأفريقية والمنظمات ذات الصلة على المشاركة بنشاط في المؤتمر الحادي عشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus