"في المؤتمر الدولي الثاني" - Traduction Arabe en Français

    • à la deuxième Conférence internationale
        
    • lors de la deuxième Conférence internationale
        
    Dans ce contexte général, mon pays a participé à la deuxième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies, qui s'est tenue à Managua en juillet 1994. UN وفي هذا السياق العام، اشتركنا في المؤتمر الدولي الثاني للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، في ماناغوا.
    Délégué à la deuxième Conférence internationale des juges de Hautes Cours (Sydney, mai 1980). UN مندوب في المؤتمر الدولي الثاني لقضاة محاكم الاستئناف )سيدني، أيار/مايو ١٩٨٠(.
    Ma délégation appuie donc la Déclaration de Managua et le Plan d'action adopté à la deuxième Conférence internationale sur les démocraties nouvelles ou rétablies, qui s'est tenue à Managua du 4 au 6 juillet 1994. UN لذلك يؤيد وفدي إعلان ماناغوا وخطة العمل المعتمدين في المؤتمر الدولي الثاني للبلدان ذات النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة، الذي عقد في ماناغوا في الفترة من ٤ الى ٦ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    Délégué à la deuxième Conférence internationale des juges de Hautes Cours (Sydney, mai 1980). UN مندوب في المؤتمر الدولي الثاني لقضاة المحاكم العليا )سيدني، أيار/مايو ١٩٨٠(.
    :: La Déclaration et le Plan d'action de Managua adoptés en juillet 1994 lors de la deuxième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies; UN - إعلان ماناغوا وخطة العمل اللذان اعتمدا في تموز/يوليه 1994 في المؤتمر الدولي الثاني للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة؛
    De même, nous avons participé à Managua à la deuxième Conférence internationale des démocraties nouvellement rétablies et nous sommes engagés à fournir notre appui à la prochaine Conférence, qui se tiendra en Roumanie. UN وبالمثــل شاركنــا في المؤتمر الدولي الثاني للديمقراطيات الجديدة أو المستعــادة المعقــود في ماناغوا، وسوف نحضر المؤتمر القادم الذي سيعقد في رومانيا.
    C'est pourquoi mon pays est représenté ici aujourd'hui, comme il l'était à la deuxième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies, tenue à Managua l'année dernière, pour apporter son appui à cet objectif qui, pour nous, est prioritaire. UN ولهذا السبب فإن بلدي ممثل هنا اليوم، كما كان ممثلا في ماناغوا في العام الماضي في المؤتمر الدولي الثاني للديمقراطيـات الجديـدة أو المستعادة، ليتكلم مؤيدا لهذا الهدف الذي نعطي له اﻷولوية.
    Le Népal a participé activement à la deuxième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou restaurées à Managua, au Nicaragua, en juillet dernier. UN وقد اشتركت نيبال بنشاط في المؤتمر الدولي الثاني للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، الذي عقد في ماناغوا بنيكاراغوا في تموز/يوليه من هذا العام.
    C'est pour cela que nous nous sommes félicités de l'invitation du Nicaragua à participer en tant qu'observateur à la deuxième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies qui s'est tenue en juillet dernier à Managua. UN ولهذا السبب، رحبنا بدعوة نيكاراغوا لنا للمشاركة كمراقب في المؤتمر الدولي الثاني للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة الذي عقد في ماناغوا في تموز/يوليه الماضي.
    Le Brésil a été heureux d'avoir pu participer à la deuxième Conférence internationale des démocraties nouvellement restaurées, tenue à Managua du 4 au 6 juillet dernier. UN وقد كان من دواعي سرور البرازيل أن اشتركت في المؤتمر الدولي الثاني للبلدان ذات النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة الذي عقد في ماناغوا في الفترة من ٤ إلى ٦ تموز/يوليه.
    En reconnaissant que la démocratie et le développement sont parmi les fondements principaux de la paix et de la sécurité internationale, les États participant à la deuxième Conférence internationale sur les démocraties nouvelles ou rétablies ont convenu que le renforcement des processus démocratiques était un élément clef pour la consolidation de la paix et de la sécurité internationales. UN ونظرا ﻷن الدول المشاركة في المؤتمر الدولي الثاني للديمقراطيات الجديــدة أو المستعــادة تــدرك أن الديمقراطية والتنمية من بين اﻷسس الرئيسية للسلم واﻷمن الدوليين، فقــد اتفقت على أن تعزيز العملية الديمقراطية عنصــر رئيسي في توطيد السلم واﻷمن الدولي.
    o Participation à la deuxième Conférence internationale sur les femmes et le développement tenue à l'Université d'Aden sur le thème " Caractéristiques de l'autonomisation des femmes et de leur participation au développement en République arabe syrienne " . UN المشاركة في المؤتمر الدولي الثاني حول المرأة والتنمية في جامعة عدن ببحث بعنوان " ملامح تمكين المرأة ومشاركتها في التنمية في الجمهورية العربية السورية " ؛
    La Déclaration adoptée à la deuxième Conférence internationale sur le climat, la durabilité et le développement dans les régions semi-arides, qui a eu lieu au Brésil en août, préconise des actions décisives pour le bien-être des humains et des écosystèmes dans les zones arides du monde entier. UN 61 - ويدعو الإعلان الذي اعتُمد في المؤتمر الدولي الثاني المعني بالمناخ والاستدامة والتنمية في المناطق شبه القاحلة المعقود في البرازيل في آب/أغسطس، إلى اتخاذ إجراء حاسم من أجل رفاه البشر والنظم الإيكولوجية في الأراضي الجافة في العالم.
    Lors de la Coupe du monde de la Fédération internationale de football association (FIFA) en 2010, l'Afrique du Sud a contribué à la deuxième Conférence internationale sur le sport et le développement, tenue au Cap. UN 28 - وخلال مباريات كأس العالم لعام 2010 التي نظمها الاتحاد الدولي لكرة القدم، ساهمت جنوب أفريقيا في المؤتمر الدولي الثاني للرياضة والتنمية، المعقود في كيب تاون.
    Un autre élément extrêmement important est la participation active des dirigeants de la communauté informelle à la deuxième Conférence internationale des oulémas, qui s'est tenue en juin dernier à Jakarta et où ont participé 300 intellectuels venant de plus de 54 pays. UN إن مشاركة زعماء المجتمع غير الرسميين في المؤتمر الدولي الثاني للعلماء المسلمين، المنعقد في جاكرتا، في حزيران/يونيه الماضي، الذي حضره 300 علامة من أكثر من 54 بلدا تميزت بأهمية بالغة.
    16. Le 6 novembre 2007, le HautCommissariat a participé à la deuxième Conférence internationale sur les handicaps intellectuels parrainée par l'Organisation mondiale de la santé. UN 16- وفي 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، شاركت المفوضية في المؤتمر الدولي الثاني المعني بالإعاقة الذهنية برعاية منظمة الصحة العالمية.
    Un plan quinquennal de développement de la Force de défense du Timor oriental a été présenté à la deuxième Conférence internationale des parties participant à la création de la Force, qui s'est tenue les 25 et 26 juin 2001. UN 42 - وتم تقديم خطة خمسية للتطوير المستقبلي لقوة الدفاع لتيمور الشرقية في المؤتمر الدولي الثاني للأطراف المهتمة بإنشاء قوة الدفاع، والذي عقد في 25 و 26 حزيران/يونيه 2001.
    Accueillons avec satisfaction les résultats de la Conférence d'Oslo sur les incidences humanitaires des armes nucléaires, tenue en mars 2013 et, à cet égard, appelons tous les États à participer à la deuxième Conférence internationale sur les incidences humanitaires des armes nucléaires, qui se déroulera au Mexique, les 13 et 14 février 2014; UN وفي هذا المضمار يناشدون الدول كافة أن تشارك في المؤتمر الدولي الثاني المعني بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية المقرر عقده في المكسيك يومي 13 و 14 شباط/فبراير 2014؛
    Accueillons avec satisfaction les résultats de la Conférence d'Oslo sur l'impact humanitaire des armes nucléaires qui s'est tenue en mars 2013 et, à cet égard, lançons un appel à tous les États pour qu'ils participent à la deuxième Conférence internationale sur l'impact humanitaire des armes nucléaires qui se tiendra au Mexique les 13 et 14 février 2014; UN ونرحِّب بنتائج مؤتمر أوسلو بشأن الأثر الإنساني للأسلحة النووية، المعقود في آذار/مارس 2013. كما نهيب في هذا السياق بجميع الدول أن تشارك في المؤتمر الدولي الثاني المعني بالأثر الإنساني للأسلحة النووية، المقرر عقده في المكسيك يومي 13 و 14 شباط/فبراير 2014؛
    Ce fut précisément le message central des documents adoptés lors de la deuxième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies qui s'est tenue à Managua en juillet 1994. UN هذه على وجه الدقة هي الرسالة الحيوية للوثائق المعتمدة في المؤتمر الدولي الثاني للبلدان ذات النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة، الذي عقد في ماناغوا في تموز/يوليه ١٩٩٤.
    Convaincu de la nécessité d'échanger des expériences et d'adopter des mesures complémentaires effectives en vue de consolider la démocratie, El Salvador soutient et approuve les dispositions de la Déclaration de Managua et le Plan d'action adopté lors de la deuxième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies. UN والسلفادور، اقتناعا منها بضرورة تبادل الخبرات وتوخي تدابير تكميلية فعالة لدعم الديمقراطية تؤيد وتقر على أحكام إعلان مناغوا وخطة العمل المعتمدة في المؤتمر الدولي الثاني للبلدان ذات النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus