"في المؤتمر العالمي الثاني" - Traduction Arabe en Français

    • à la deuxième Conférence mondiale
        
    • au deuxième Congrès
        
    • lors de la deuxième Conférence mondiale
        
    Il a également pris la parole à la deuxième Conférence mondiale des jeunes autochtones. UN وتكلم أيضا في المؤتمر العالمي الثاني لشباب الشعوب اﻷصلية.
    Délégué à la deuxième Conférence mondiale sur les droits de l'homme, Vienne, 14-15 juin 1993. UN مندوب في المؤتمر العالمي الثاني لحقوق اﻹنسان، فيينا، ١٤ و ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Une délégation de l'organisation a participé à la deuxième Conférence mondiale sur les droits de l'homme tenue à Vienne, du 14 au 25 juin 1993. UN وشارك وفد من المؤتمر المسيحي للسلام في المؤتمر العالمي الثاني المعني بحقوق اﻹنسان الذي عقد في فيينا من ١٤ إلى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Ce programme devrait être examiné et adopté à la deuxième Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes, qui rassemblera des experts techniques et des représentants des États Membres et qui devrait se tenir au Japon en janvier 2005. UN وينبغي أن يناقش هذا البرنامج ويعتمد في المؤتمر العالمي الثاني للحد من الكوارث الذي سيضم خبراء تقنيين ووفودا من الدول الأعضاء وينتظر أن يعقد في اليابان في كانون الثاني/يناير 2005.
    35. Le Bhoutan est signataire de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing, ainsi que de l'engagement mondial de Yokohama, lancé au deuxième Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants et des adolescents, tenu en 2001. UN 35- وبوتان طرف أيضاً في إعلان ومنهاج عمل بيجين، والتزام يوكوهاما العالمي المعتمد في المؤتمر العالمي الثاني لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية في عام 2001.
    Ces recommandations devraient être un précieux apport au programme d'action que les États Membres doivent adopter lors de la deuxième Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes. UN ومن المتوقع أن تكون هذه التوصيات مساهمة رئيسية في برنامج العمل الذي ستعتمده الدول الأعضاء في المؤتمر العالمي الثاني للحد من الكوارث.
    L'équipe spéciale présentera son action à la deuxième Conférence mondiale sur le système SDMX qui aura lieu du 19 au 21 janvier 2009. UN وسوف تقدم فرقة العمل أنشطتها في المؤتمر العالمي الثاني المقبل المعني بالبيانات الإحصائية والبيانات الفوقية الذي سيعقد في الفترة من 19 إلى 21 كانون الثاني/يناير 2009.
    Les participants à la deuxième Conférence mondiale sur les semences, organisée par la FAO en septembre 2009, ont insisté sur la nécessité de protéger l'accès aux semences dans l'agriculture. UN وشدد المشاركون على أهمية حماية الحصول على البذور في الزراعة، في المؤتمر العالمي الثاني للبذور الذي استضافته الفاو في أيلول/سبتمبر 2009.
    Le projet de résolution de cette année s'est inspiré des décisions prises à la deuxième Conférence mondiale des Présidents de parlement, du Document final du Sommet mondial de 2005, du rapport du Secrétaire général et de la vision du Président de l'UIP sur l'édification d'un partenariat stratégique entre l'ONU et l'UIP. UN ومشروع القرار هذا العام مستلهم من المقررات المتخذة في المؤتمر العالمي الثاني لرؤساء البرلمانات، والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمية عام 2005، وتقرير الأمين العام ومن رؤية رئيس الاتحاد البرلماني الدولي حول إقامة شراكة استراتيجية بين الأمم المتحدة ومنظمته.
    3. Demande au pays hôte de réserver les attentions habituelles aux membres de l'ensemble des délégations parlementaires des États Membres de l'Organisation des Nations Unies participant à la deuxième Conférence mondiale des Présidents des parlements ; UN 3 - تهيب بالبلد المضيف أن يقدم المجاملات المعتادة إلى المشاركين من جميع الوفود البرلمانية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة في المؤتمر العالمي الثاني لرؤساء البرلمانات؛
    Dans son paragraphe 3, la résolution demande au pays hôte de réserver les attentions habituelles aux membres de l'ensemble des délégations parlementaires des États Membres de l'Organisation des Nations Unies participant à la deuxième Conférence mondiale des présidents des parlements. UN ويهيب القرار المذكور أعلاه في الفقرة 3 من منطوقه بالبلد المضيف أن يقدم المجاملات المعتادة إلى المشاركين من جميع الوفود البرلمانية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة في المؤتمر العالمي الثاني لرؤساء البرلمانات.
    L'Office a notamment participé à la deuxième Conférence mondiale de l'Organisation mondiale de parlementaires contre la corruption, qui s'est tenue à Arusha (Tanzanie) du 19 au 23 septembre 2006. UN وقد شارك المكتب في المؤتمر العالمي الثاني لمنظمة البرلمانيين العالمية لمكافحة الفساد، الذي عُقد في أروشا بتنـزانيا من 19 إلى 23 أيلول/سبتمبر 2006.
    C'était un honneur pour nous de voir le représentant du Gouvernement hongrois présenter les conclusions de la réunion à la deuxième Conférence mondiale contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, tenue en décembre dernier à Yokohama. UN وقد تشرفنا بأن ممثل حكومة هنغاريا هو الذي قدم نتائج هذا الاجتماع في المؤتمر العالمي الثاني لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، المعقود في يوكوهاما في كانون الأول/ديسمبر الماضي.
    :: 1980 Participation à la deuxième Conférence mondiale des Nations Unies sur la femme, à Copenhague (Danemark) UN :: 1980 المشاركة في المؤتمر العالمي الثاني للأمم المتحدة المعني بالمرأة، كوبنهاغن (الدانمرك)
    La Colombie appuie aussi la mise en oeuvre du Cadre d'action de Hyogo 2005-2015, soulignant la nécessité de renforcer la coordination et la coopération entre les différents acteurs participant aux systèmes d'alerte précoce, et de bien intégrer leurs activités et connaissances, conformément aux accords conclu à la deuxième Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes. UN وأضافت أن كولومبيا تؤيد أيضاً تنفيذ إطار عمل هيوغو 2005-2015، وتؤكد أهمية تعزيز التنسيق والتعاون بين مختلف الجهات الفاعلة المشاركة في نُظُم الإنذار المبكر، ودمج أنشطتها ومعارفها دمجاً كافياً، وفقاً للاتفاقات التي تم التوصُّل إليها في المؤتمر العالمي الثاني للحد من الكوارث.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la déclaration faite par S. A. R. le Prince héritier El-Hassan Bin Talal de Jordanie à la deuxième Conférence mondiale sur les droits de l'homme qui s'est tenue à Vienne, le 14 juin 1993 (voir à l'annexe le résumé et le texte intégral). UN أتشرف بأن أبعث إليكم طيه الكلمة التي ألقاها صاحب السمو الملكي اﻷمير الحسن بن طلال ولي عهد اﻷردن في المؤتمر العالمي الثاني لحقوق الانسان في فيينا، في ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٣ )انظر المرفق للاطلاع على موجز للكلمة وعلى نصها الكامل(.
    En outre, au paragraphe 3 de la même résolution, l'Assemblée < < demande au pays hôte de réserver les attentions habituelles aux membres de l'ensemble des délégations parlementaires des États Membres de l'Organisation des Nations Unies participant à la deuxième Conférence mondiale des présidents des parlements > > . UN وعلاوة على ذلك، فإن الجمعية العامة في الفقرة 3 من ذلك القرار " تهيب بالبلد المضيف أن يقدم المجاملات المعتادة إلى المشاركين من جميع الوفود البرلمانية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة في المؤتمر العالمي الثاني لرؤساء البرلمانات " .
    Au paragraphe 3 de la même résolution, l'Assemblée < < demande au pays hôte de réserver les attentions habituelles aux membres de l'ensemble des délégations parlementaires des États Membres de l'Organisation des Nations Unies participant à la deuxième Conférence mondiale des présidents des parlements > > . UN والجمعية العامة، في الفقرة 3 من ذلك القرار، " تهيب بالبلد المضيف أن يقدم المجاملات المعتادة إلى المشاركين من جميع الوفود البرلمانية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة في المؤتمر العالمي الثاني لرؤساء البرلمانات " .
    Les 400 délégués de 74 pays qui ont pris part à la deuxième Conférence mondiale sur les femmes et le sport, tenue du 19 au 22 mai 1998 à Windhoek en Namibie, ont lancé au monde entier un appel en faveur de la création de possibilités plus nombreuses d'accès des filles et des femmes au sport au sens le plus large. UN إن المندوبين الأربعمائة المنتمين إلى 74 بلدا والحاضرين في المؤتمر العالمي الثاني بشأن المرأة والألعاب الرياضية الذي انعقد في وندهوك، ناميبيا، من 19 إلى 22 أيار/مايو 1998 دعوا إلى العمل في جميع أنحاء العالم على التشجيع على إيجاد الفرص لمشاركة الفتيات والنساء مشاركة كاملة في الألعاب الرياضية بأوسع معانيها.
    Elle continue de participer aux réunions et programmes de la Coalition depuis sa participation et ses présentations importantes au deuxième Congrès mondial contre la peine de mort, Montréal (Canada), 6-10 octobre 2004. UN لا تزال الرابطة مشاركا نشيطا في اجتماعات وبرامج التحالف العالمي لمناهضة عقوبة الإعدام منذ مشاركتنا بوفد كبير في المؤتمر العالمي الثاني لمناهضة عقوبة الإعدام، الذي عُقد في مونتريال، كندا، 6-10 تشرين الأول/أكتوبر 2004 وما قدمناه من بيانات في المؤتمر.
    En juin dernier, la communauté internationale s'est réunie lors de la deuxième Conférence mondiale sur les droits de l'homme pour examiner et évaluer les progrès et les échecs survenus dans le domaine des droits de l'homme depuis l'adoption de la Déclaration universelle en 1948. UN وفي شهر حزيران/يونيه من هذا العام تجمع المجتمع الدولي في المؤتمر العالمي الثاني لحقوق الانسان لاستعراض وتقييم التقدم المحرز والنكسات التي حدثت في مجال حقوق الانسان منذ اعتماد الاعلان العالمي في عام ١٩٤٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus