"في المؤتمر العالمي المعني بالحد" - Traduction Arabe en Français

    • à la Conférence mondiale sur la prévention
        
    • par la Conférence mondiale sur la prévention
        
    • de la Conférence mondiale sur la prévention
        
    Cette contribution aidera la mise en oeuvre globale du Plan d'action adopté à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles, qui s'est tenue à Yokohama, au Japon, en mai dernier. UN وهذا اﻹسهام سيدعم التنفيذ العالمي لخطة العمل التي اعتمدت في المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الطبيعية.
    < < Pouvoirs des représentants à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles > > UN " وثائق تفويض الممثلين في المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث
    Elle se félicite donc des accords conclus à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles qui s'est tenue à Kobe-Hyogo (Japon) en 2005. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفده بالاتفاقات التي تم التوصل إليها في المؤتمر العالمي المعني بالحد من أثر الكوارث الذي انعقد في كوبي، هيوكو باليابان في عام 2005.
    Nous nous déclarons déterminés à mettre en oeuvre le programme d'action adopté à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles qui s'est tenue à Yokohama en mai 1994. UN ونحن نعرب عن التزامنا بتنفيذ برنامج العمل المعتمد في المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الطبيعية المعقود في يوكوهاما في أيار/مايو ١٩٩٤.
    24. Mesures à prendre: Le Comité préparatoire sera invité à examiner et commenter le projet de document, à adopter par la Conférence, ainsi qu'à formuler des recommandations et des conseils à l'intention du secrétariat de la Conférence pour qu'il puisse affiner le document en vue de son examen final puis de son adoption par la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes. UN 24- الإجراء: ستدعى اللجنة التحضيرية إلى النظر في وثيقة نتائج البرنامج والتعليق عليها، وإلى التقدم بتوصيات وتوجيهات إلى أمانة المؤتمر لزيادة بلورة الوثيقة للنظر النهائي فيها واعتمادها في المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث.
    Le plan décennal de prévention des risques liés aux catastrophes a été adopté à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes à Kobe (Japon) en janvier 2005 et approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 60/195. UN وقد اعتمدت الخطة العشرية للحد من مخاطر الكوارث في المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث المعقود في كوبي، اليابان، في كانون الثاني/يناير 2005 وأيدتها الجمعية العامة في قراراها 60/195.
    Nous demandons à la communauté internationale de mettre pleinement en œuvre le Cadre d'action de Hyogo pour 2005-2015 adopté cette année à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes. UN ونحن ندعو المجتمع الدولي أن ينفذ بالكامل إطار عمل هيوغو 2005-2015، الذي تم اعتماده هذا العام في المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث.
    Ayant examiné les pouvoirs mentionnés dans le mémorandum du Secrétaire de la Conférence, en date du 21 janvier 2005, des représentants à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes, UN " وقد فحصت وثائق تفويض الممثلين في المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث المشار إليها في مذكرة الأمين العام للمؤتمر المؤرخة 21 كانون الثاني/يناير 2005،
    e) Faire le point des progrès de l'application du Cadre d'action de Hyogo adopté à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes. UN (هـ) استعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ إطار عمل هيوغو الذي اعتُمد في المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث.
    e) Faire le point des progrès de l'application du Cadre d'action de Hyogo adopté à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes. UN (ه) استعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ إطار عمل هيوغو الذي اعتُمد في المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث.
    343. Déclaration de Hyogo adoptée à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes, Kobe (Japon), 18 au 22 janvier 2005, A/CONF.206/6, chap. I, résolution 1. UN 340 - إعلان هيوغو، المعتمد في المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث، كوبي، هيوغو، اليابان، 18-22 كانون الثاني/يناير 2005، الوثيقة A/CONF.206/6، الفصل الأول، القرار 1.
    344. Cadre d'action de Hyogo pour 2005-2015: pour des nations et des collectivités résilientes face aux catastrophes, adopté à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes, Kobe (Japon), 18 au 22 janvier 2005, A/CONF.206/6, chap. I, résolution 2. UN 341 - إطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث، المعتمد في المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث، كوبي، هيوغو، اليابان 18-22 كانون الثاني/يناير 2005، الوثيقة A/CONF.206/6، الفصل الأول، القرار 2.
    :: Participation des Casques blancs à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes à Kobe (Japon) en janvier 2005 et à la Conférence internationale sur l'alerte rapide tenue à Bonn (Allemagne) en mars 2006; UN :: شارك ذوو الخوذ البيض في المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث في كوبي، اليابان، في كانون الثاني/يناير 2005، وفي المؤتمر الدولي الثالث المعني بالإنذار المبكر الذي عقد في بون، ألمانيا، في آذار/مارس 2006.
    Nous, délégations participant à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes, nous sommes réunies du 18 au 22 janvier 2005 dans la ville de Kobe (préfecture de Hyogo, Japon), ville qui s'est admirablement relevée du grand tremblement de terre de HanshinAwaji du 17 janvier 1995. UN نحن المندوبين في المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث اجتمعنا في الفترة من 18 إلى 22 كانون الثاني/يناير 2005 في مدينة كوبي، بمنطقة هيوغو باليابان، التي أظهرت انتعاشاً ملحوظاً من زلزال هانشين - أواجي الكبير الذي وقع في 17 كانون الثاني/يناير 1995.
    11. Tenant compte de ces objectifs et s'appuyant sur les conclusions de l'examen de la Stratégie de Yokohama, les États et les autres acteurs participant à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes (ciaprès dénommée < < la Conférence > > ) décident de chercher à parvenir au résultat suivant au cours des 10 années à venir: UN 11- إن الدول وغيرها من العناصر الفاعلة المشاركة في المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث ( " يشار إليه فيما يلي ب " المؤتمر " )، إذ تأخذ هذه المقاصد في الاعتبار، وتستند إلى نتائج استعراض استراتيجية يوكوهاما، تعقد العزم على السعي لبلوغ النتيجة المنشودة التالية خلال السنوات العشر القادمة:
    Sur ce plan, les décideurs devront prêter une attention beaucoup plus grande à la prévention des catastrophes et à la planification préalable, ainsi qu'indiqué dans le Cadre d'action de Hyogo pour 2005-2015 : pour des nations et des collectivités résilientes face aux catastrophes (A/CONF.206/6, chap. I, résolution 2), adopté à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes, qui s'est tenue à Kobe (Japon) en janvier 2005. UN وسيتعين على راسمي السياسات إيلاء أهمية أكبر بكثير للوقاية من الكوارث والتأهب لها كما ينص على ذلك إطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015 المعتمد في المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث المعقود في كوبي، اليابان، في كانون الثاني/يناير 2005.
    Les recommandations adoptées à la consultation régionale africaine sur la réduction des risques de catastrophes à Johannesburg, en juin 2004, devraient être prises en compte à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes qui doit se tenir au Japon en 2005. UN وأضاف أن التوصيات التي اعتمدت في المشاورات الإقليمية الأفريقية حول الحد من أخطار الكوارث التي جرت في جوهانسبرغ في حزيران/يونيه 2004 ينبغي أن تؤخذ في الحسبان في المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث المزمع عقده في اليابان عام 2005.
    Rappelant la Déclaration de Hyogo et le Cadre d'action de Hyogo pour 20052015, ainsi que la déclaration commune publiée à l'issue de la session extraordinaire sur la catastrophe de l'océan Indien, adoptés à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes tenue à Kobe, dans la préfecture de Hyogo (Japon), du 18 au 22 janvier 2005, UN وإذ تشير إلى إعلان هيوغو() وإطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015()، والبيان المشترك الصادر عن الدورة الاستثنائية المعنية بكارثة المحيط الهندي() المعتمد في المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث المعقود في كوبي، هيوغو، اليابان، في الفترة من 18 إلى 22 كانون الثاني/يناير 2005،
    6. Les participants ont pris note des activités du secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes concernant le suivi du Cadre d'action de Hyogo pour 2005-2015: collectivités résilientes face aux catastrophes, adopté à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes qui s'est tenue à Kobe, Hyogo (Japon) du 18 au 22 janvier 2005. UN 6- ولاحظ الاجتماع أنشطة أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث في متابعة إطار عمل هيوغو 2005-2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث،(1) الذي اعتمد في المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث، الذي عُقد في كوبي، هيوغو، اليابان، من 18 إلى 22 كانون الثاني/يناير 2005.
    Rappelant la Déclaration de Hyogo et le Cadre d'action de Hyogo pour 20052015, ainsi que la déclaration commune de la session spéciale consacrée à la catastrophe dans l'océan Indien, adoptés par la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes tenue à Kobe, dans la préfecture de Hyogo (Japon), du 18 au 22 janvier 2005, UN وإذ تشير إلى إعلان هيوغو() وإطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015() والبيان المشترك الصادر عن الدورة الاستثنائية المعنية بكارثة المحيط الهندي() المعتمد في المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث المعقود في كوبي، هيوغو، اليابان في الفترة من 18 إلى 22 كانون الثاني/يناير 2005،
    Le Cadre d'action de Hyogo pour 2005-2015 : pour des nations et des collectivités résilientes face aux catastrophes, adopté lors de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes au mois de janvier 2005, identifie des buts stratégiques et des priorités pour prévenir les catastrophes. UN وقد حدد إطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث، المعتمد في المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث المعقود في كانون الثاني/يناير 2005 أهدافا استراتيجية ومجالات ذات أولوية للحد من خطر الكوارث يجب اتباعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus