"في المؤتمر العالمي لمناهضة" - Traduction Arabe en Français

    • à la Conférence mondiale contre
        
    • au Congrès mondial contre
        
    • de la Conférence mondiale contre
        
    • par la Conférence mondiale contre
        
    • À LA CONFÉRENCE
        
    • par le Congrès mondial contre
        
    Conseiller, délégation chinoise à la Conférence mondiale contre le racisme UN مستشار الوفد الصيني في المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية
    Elle a aussi pris part à la Conférence mondiale contre le racisme. UN وشارك التحالف أيضا في المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية.
    Dans le cadre de sa participation à la Conférence mondiale contre le racisme, l'OIT a envoyé un questionnaire à tous ses bureaux pour leur demander de fournir des renseignements sur les activités entreprises concernant les minorités. UN وذكر أن منظمته، كجزء من مساهماتها في المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية، قد أرسلت استبياناً إلى جميع مكاتبها طلبت فيه معلومات عما يتم الاضطلاع به من أنشطة في ميدان الأقليات.
    Il recommande également que des mesures supplémentaires soient prises pour lutter contre l’exploitation sexuelle des enfants, en particulier par le biais du tourisme, compte tenu des recommandations adoptées au Congrès mondial contre l’exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, tenu à Stockholm. UN كما توصي باتخاذ المزيد من التدابير الرامية إلى معالجة المسائل المتصلة بالاستغلال الجنسي لﻷطفال، خصوصا من خلال السياحة، مع مراعاة التوصيات التي اعتمدت في المؤتمر العالمي لمناهضة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال الذي عقد في ستكهولم.
    Le Haut-Commissaire aux droits de l'homme s'est rendu en Afrique du Sud en 1998 puis à nouveau en 2001, à l'occasion de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN وقامت المفوضة السامية لحقوق الإنسان بزيارة جنوب أفريقيا في عام 1998 ثم عام 2001 للمشاركة في المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    En 2009, l'organisation a envoyé un représentant À LA CONFÉRENCE d'examen de Durban, tenue à Genève, pour évaluer les progrès réalisés dans le cadre des objectifs fixés par la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN وفي عام 2009، أرسلت المنظمة ممثلا إلى مؤتمر ديربان الاستعراضي الذي عُقد في جنيف لتقييم التقدم المحرز في إطار الأهداف المحددة في المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    IX. EXTRAITS DE LA CONTRIBUTION DU COMITÉ à la Conférence mondiale contre LE RACISME, LA DISCRIMINATION RACIALE, UN التاسع - مقتطفـات من مساهمة اللجنة في المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكـره
    H. Contribution du Comité à la Conférence mondiale contre le racisme UN حاء- مساهمة اللجنة في المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية
    Accréditation d'organisations non gouvernementales qui ne sont pas dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et qui n'ont pas participé à la Conférence mondiale contre le racisme et UN اعتماد المنظمات غير الحكومية التي ليس لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتي لم تشارك في المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز
    Accréditation d'organisations non gouvernementales non dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social qui ont participé à la Conférence mondiale contre le racisme et la discrimination UN اعتماد المنظمات غير الحكومية التي ليس لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتي شاركت في المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكره
    En outre, les manifestations d'hostilité contre les étrangers et de violence xénophobe ne font généralement pas de distinction quant au statut juridique de leurs victimes, comme il a été démontré à la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN وعلاوة على ذلك، فإن مظاهرات العداء ضد الأجانب وأعمال العنف التي تنطوي على كراهية الأجانب لا تقيم عادة أي وزن للمركز القانوني للضحايا، ممن سبق أن تبين في المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Accréditation des organisations non gouvernementales qui ne sont pas dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et qui n'ont pas participé à la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, UN اعتماد المنظمات غير الحكومية التي ليس لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتي لم تشارك في المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز
    Accréditation des organisations non gouvernementales qui ne sont pas dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social mais qui ont participé à la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, UN اعتماد المنظمات غير الحكومية التي ليس لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتي شاركت في المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز
    statut consultatif auprès du Conseil économique et social qui ont participé à la Conférence mondiale contre le racisme et la discrimination raciale, UN اعتماد المنظمات غير الحكومية التي ليس لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتي شاركت في المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز
    Extraits de la contribution du Comité à la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée UN التاسع - مقتطفات من مساهمة اللجنة في المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Enfin, lors de la Conférence d'examen de Durban, le Maroc a affirmé que la Conférence devrait axer ses efforts sur la mise en place de mécanismes opérationnels permettant de mettre en œuvre les recommandations de 2001 faites à la Conférence mondiale contre le racisme. UN 57 - وأخيرا، أعلن المغرب خلال مؤتمر ديربان الاستعراضي، أن المؤتمر الاستعراضي ينبغي أن يركِّز على إنشاء آليات تنفيذية تساعد في تنفيذ توصيات عام 2001 التي قدمت في المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية.
    80. L'UNICEF a participé au Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales tenu récemment à Stockholm. UN ٨٠ - وأضافت أن اليونيسيف قد شاركت في المؤتمر العالمي لمناهضة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال الذي عقد مؤخرا في ستوكهلم.
    6. Sur la recommandation que la Commission a formulée, dans sa résolution 1996/85, le Rapporteur spécial a participé activement au Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales. UN ٦- ووفقا لتوصية لجنة حقوق اﻹنسان الواردة في قرارها ٦٩٩١/٥٨، اشتركت المقررة الخاصة في المؤتمر العالمي لمناهضة استغلال اﻷطفال جنسياً ﻷغراض تجارية وقدمت مُدخلات موضوعية إليه.
    Les objectifs que nous nous sommes fixés en 2001 à l'occasion de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée restent toujours hors de portée. UN والأهداف، التي حددناها في المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب الذي عقد في عام 2001، لا تزال بعيدة المنال.
    À cet égard, ils ont réitéré la validité de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, tels qu'adoptés en 2001 par la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée en tant que document instructif servant d'assise solide à la lutte contre ces maux. UN وفي هذا الصدد أكدوا مجددا على صحة إعلان وبرنامج عمل دربان كما اعتمد في المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، المعقود في عام 2001، بوصفهما الوثيقة التوجيهية التي تشكل أساسا متينا لمكافحة العنصرية، والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Le Comité souhaite, à ce propos, appeler l’attention de l’État partie sur les recommandations formulées dans le Programme d’action adopté par le Congrès mondial contre l’exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales qui s’est tenu à Stockholm en 1996. UN وتود اللجنة في هذا الصدد أن تسترعي انتباه الدولة الطرف إلى التوصيات التي وضعت في برنامج العمل المعتمد في المؤتمر العالمي لمناهضة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال الذي عقد في ستكهولم في عام ٦٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus