"في المؤتمر الوزاري الثالث" - Traduction Arabe en Français

    • à la troisième Conférence ministérielle
        
    • lors de la troisième Conférence ministérielle
        
    Nous, représentants des pays participant à la troisième Conférence ministérielle de la Communauté des démocraties, tenue à Santiago du 28 au 30 avril 2005, approuvons l'engagement suivant : UN نحن، المشاركين في المؤتمر الوزاري الثالث لتجمع الديمقراطيات المعقود في سانتياغو في الفترة من 28 إلى 30 نيسان/أبريل 2005، نُقر ما يلي:
    Nous, ministres et chefs de délégation participant à la troisième Conférence ministérielle sur la coopération pour le développement des pays à revenu intermédiaire (PRI), tenue à Windhoek (Namibie), du 4 au 6 août 2008, reconnaissons : UN نحن، الوزراء ورؤساء الوفود المشاركين في المؤتمر الوزاري الثالث للتعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل المعقود في ويندهوك بناميبيا في الفترة من 4 إلى 6 آب/أغسطس 2008، نقر بما يلي:
    :: Le 26 avril, à Almaty, les participants à la troisième Conférence ministérielle du Processus d'Istanbul ont adopté les plans de mise en œuvre des six mesures de confiance. UN :: في 26 نيسان/أبريل، في ألماتي، اعتمد المشاركون في المؤتمر الوزاري الثالث المعني بعملية إسطنبول خطط تنفيذ تدابير بناء الثقة الست.
    L'OTSC est favorable à l'application des décisions prises à cet égard lors de la troisième Conférence ministérielle des partenaires du Pacte de Paris sur la lutte contre le trafic d'opiacés en provenance d'Afghanistan. UN وتؤيد منظمة معاهدة الأمن الجماعي تنفيذ القرارات المتخذة في هذا الصدد في المؤتمر الوزاري الثالث للشركاء في ميثاق باريس بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات المنتجة في أفغانستان.
    La Russie prend note des décisions prises lors de la troisième Conférence ministérielle des partenaires du Pacte de Paris afin d'endiguer les flux financiers générés par le trafic de drogue provenant d'Afghanistan. UN وقال إن بلده أحاط علما بالقرارات المتعلقة بكبح التدفقات المالية الناتجة عن اتجار أفغانستان بالمخدرات والمتخذة في المؤتمر الوزاري الثالث للشركاء في ميثاق باريس.
    Les participants à la troisième Conférence ministérielle sur le Processus d'Istanbul, qui s'est tenue à Almaty le 26 avril, ont adopté les plans de mise en œuvre de six mesures de confiance concernant les six domaines prioritaires approuvés en juin 2012. UN 24 - وفي 26 نيسان/أبريل، اعتمد المشاركون في المؤتمر الوزاري الثالث بشأن عملية اسطنبول في ألماتي، خططا لتنفيذ تدابير بناء الثقة الستة التي أقرت في حزيران/يونيه 2012.
    Nous apprécions les efforts et le travail remarquable des ministres participant à la troisième Conférence ministérielle du Forum sur la coopération sino-africaine, saluons les résultats du dialogue de haut niveau entre les dirigeants chinois et africains et les représentants du monde des affaires, et exprimons nos félicitations pour le plein succès de ce sommet. UN ونتوجه بالثناء إلى الوزراء الذين شاركوا في المؤتمر الوزاري الثالث لمنتدى التعاون الصيني - الأفريقي لجهودهم المتفانية وأعمالهم الباهرة، ونشيد بنتائج الحوار الرفيع المستوى بين الزعماء الصينيين والأفارقة وممثلي الأعمال التجارية ونعرب عن تهانينا بالنجاح الكامل لمؤتمر القمة.
    Les participants avaient décidé de présenter les résultats de l'atelier en tant que contribution formelle des PMA à la troisième Conférence ministérielle de l'OMC, à la dixième session de la Conférence et à la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés. UN 54 - وقرر المشاركون تقديم النتائج التي تمخضت عنها حلقة العمل كمساهمة رسمية لأقل البلدان نموا في المؤتمر الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية، والأونكتاد العاشر، ومؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا.
    54. Les participants avaient décidé de présenter les résultats de l'atelier en tant que contribution formelle des PMA à la troisième Conférence ministérielle de l'OMC, à la dixième session de la Conférence et à la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés. UN 54- وقرر المشاركون تقديم النتائج التي تمخضت عنها حلقة العمل كمساهمة رسمية لأقل البلدان نمواً في المؤتمر الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية، والأونكتاد العاشر، ومؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً.
    Les participants avaient décidé de présenter les résultats de l’atelier en tant que contribution formelle des PMA à la troisième Conférence ministérielle de l’OMC, à la dixième session de la Conférence et à la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés. UN 54- وقرر المشاركون تقديم النتائج التي تمخضت عنها حلقة العمل كمساهمة رسمية لأقل البلدان نمواً في المؤتمر الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية، والأونكتاد العاشر، ومؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً.
    Les ministres réunis à la troisième Conférence ministérielle euroméditerranéenne ont adopté un calendrier de réalisation de l'initiative Horizon 2020 et décidé que la réalisation de cette initiative passait, entre autres choses, par l'application de la Convention de Barcelone et de ses protocoles ainsi que de la Stratégie méditerranéenne du développement durable. UN واعتمد الوزراء في المؤتمر الوزاري الثالث لأوروبا ومنطقة البحر الأبيض المتوسط جدولا زمنيا لمبادرة آفاق عام 2020 واتفقوا على تنفيذها عن طريق عدة سبل تشمل تنفيذ اتفاقية برشلونة والبروتوكولات المتصلة بها واستراتيجية البحر الأبيض المتوسط().
    1. La Déclaration de Vienne, adoptée à la troisième Conférence ministérielle des partenaires du Pacte de Paris sur la lutte contre le trafic illicite d'opiacés en provenance d'Afghanistan, tenue en février 2012, représente un engagement international à œuvrer de manière équilibrée et globale contre la menace que constituent les opiacés en provenance d'Afghanistan. UN ١- إنَّ إعلان فيينا،() الذي اعتُمد في المؤتمر الوزاري الثالث للشركاء في ميثاق باريس لمكافحة الاتِّجار غير المشروع بالمواد الأفيونية الأفغانية المصدر، الذي عُقِدَ في شباط/فبراير 2012، هو تعبير عن التزام دولي بالتصرُّف بطريقة متوازنة وشاملة لدرء خطر المواد الأفيونية الأفغانية المصدر.
    1. La Déclaration de Vienne, adoptée à la troisième Conférence ministérielle des partenaires du Pacte de Paris sur la lutte contre le trafic illicite d'opiacés en provenance d'Afghanistan, tenue en février 2012, représente un engagement international à œuvrer de manière équilibrée et globale contre la menace mondiale que constituent les opiacés en provenance d'Afghanistan. UN ١- إنَّ إعلان فيينا،() الذي اعتُمد في المؤتمر الوزاري الثالث للشركاء في ميثاق باريس لمكافحة الاتِّجار غير المشروع بالمواد الأفيونية الأفغانية، الذي عُقِدَ في شباط/فبراير 2012، هو تعبير عن التزام دولي بالتصرُّف بطريقة متوازنة وشاملة لدرء خطر المواد الأفيونية الأفغانية المصدر.
    Tenant compte du Consensus de Port of Spain approuvé lors de la troisième Conférence ministérielle des Caraïbes sur les femmes en octobre 1999, UN وإذ تضع في اعتبارها توافق آراء بويرتا إسبانيا، الذي جرى اعتماده في المؤتمر الوزاري الثالث لمنطقة البحر الكاريبي المعني بالمرأة الذي عقد في تشرين الأول/أكتوبر 1999،
    2. Le Bélarus participe activement au processus pan-européen de protection de l'environnement et se félicite des décisions adoptées lors de la troisième Conférence ministérielle sur l'environnement en Europe qui s'est tenue à Sofia en octobre 1995. UN ٢ - إن بيلاروس تشارك بنشاط في عملية البلدان اﻷوروبية لحماية البيئة وترحب بالقرارات المتخذة في المؤتمر الوزاري الثالث ﻷوروبا المعني بالبيئة، الذي انعقد في صوفيا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.
    16. Donnant suite à une proposition formulée par le Directeur exécutif de l'ONUDC lors de la troisième Conférence ministérielle des partenaires du Pacte de Paris, l'ONUDC a compilé la première version d'un inventaire de propositions tirées des allocutions prononcées par les partenaires lors de la troisième Conférence ministérielle. UN 16- على سبيل متابعة المقترح المقدَّم من المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة خلال المؤتمر الوزاري الثالث للشركاء في ميثاق باريس، جمَّع المكتب نسخة أولى من الخلاصة الوافية للمقترحات المستقاة من الكلمات التي ألقاها الشركاء في المؤتمر الوزاري الثالث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus