"في المؤسسات الإصلاحية" - Traduction Arabe en Français

    • dans les établissements pénitentiaires
        
    • dans des établissements pénitentiaires
        
    • en institution
        
    • dans les institutions pénitentiaires
        
    • dans le système pénitentiaire
        
    • carcérale
        
    • dans les prisons
        
    • dans des centres de détention
        
    • dans un établissement pénitentiaire
        
    • dans les établissements correctionnels
        
    Les châtiments corporels ne sont pas explicitement interdits comme mesure disciplinaire dans les établissements pénitentiaires. UN ولا يوجد حظر صريح للعقوبة البدنية بوصفها تدبيراً تأديبياً في المؤسسات الإصلاحية.
    L'Autriche a également demandé comment le Zimbabwe allait s'y prendre pour réduire la durée de la détention avant jugement et si les châtiments corporels étaient utilisés comme mesure disciplinaire dans les établissements pénitentiaires. UN وأعربت النمسا أيضاً عن رغبتها في معرفة الطريقة التي ستخفض فيها زمبابوي الاحتجاز قبل المحاكمة. وأخيراً طلبت النمسا معرفة ما إذا كانت العقوبة البدنية تستخدم كإجراء تأديبي في المؤسسات الإصلاحية.
    dans les établissements pénitentiaires, les conditions étaient meilleures nonobstant un surpeuplement général. UN أما الظروف السائدة في المؤسسات الإصلاحية فهي أفضل، وإن كانت مكتظة عموماً.
    448 dans des établissements pénitentiaires, dont 37 dans des centres de détention provisoire UN 448 في المؤسسات الإصلاحية بينهن 37 امرأة في مراكز الاحتجاز
    En fait, la proportion d'États mentionnant l'offre de traitement non pharmacologique par des établissements pénitentiaires et des services de traitement en institution a augmenté. UN ففي الواقع حدثت زيادة في نسبة الدول المبلّغة عن توفير خدمات علاجية غير صيدلانية في المؤسسات الإصلاحية وفي إطار الخدمات العلاجية الإيوائية المتخصصة.
    Des accords ont également été conclus avec la Commission nationale pour le développement des peuples autochtones et la Commission pour le développement des peuples autochtones de l'entité, lesquelles, gratuitement, offrent conseils et appui aux personnes autochtones qui se trouvent détenues dans les institutions pénitentiaires de l'entité. UN كذلك، يجري الاعتماد على اتفاقيات مبرمة مع اللجنة الوطنية لتنمية الشعوب الأصلية ولجنة تنمية الشعوب الأصلية التابعة للولاية، وهما هيئتان تقدمان بالمجان خدمات المشورة والدعم للأشخاص المنتمين إلى السكان الأصليين ممن هم محتجزون في المؤسسات الإصلاحية التابعة للكيان.
    Il prend note du règlement ministériel récemment adopté qui interdit les châtiments corporels dans les établissements pénitentiaires. UN وتشير إلى اللائحة الوزارية الصادرة مؤخراً التي تقضي بحظر العقوبة البدنية في المؤسسات الإصلاحية.
    La Direction était chargée de promouvoir la mise en œuvre de programmes de diffusion et de vulgarisation des droits de l'homme, en particulier dans les établissements pénitentiaires. UN وكان الهدف من إنشاء هذا الجهاز تعزيز برامج الإعلام والتوعية المتعلقة بحقوق الإنسان، لا سيما في المؤسسات الإصلاحية.
    g. Recrutement de terroristes dans les établissements pénitentiaires américains: étude prospective de groupes confessionnels non traditionnels; UN ز- تجنيد الإرهابيين في المؤسسات الإصلاحية الأمريكية: دراسة استكشافية للجماعات الدينية غير التقليدية؛
    Dans le système pénal, le recours aux châtiments corporels est illégal en tant que peine mais ne semble pas être expressément interdit comme mesure disciplinaire dans les établissements pénitentiaires. UN وعلى صعيد النظام الجزائي، تُمنع العقوبة البدنية كعقوبة على جريمة، لكن، فيما يبدو، لا يوجد حظر صريح لاستعمالها كإجراء تأديبي في المؤسسات الإصلاحية.
    Le Règlement relatif à l'introduction d'un régime de détention particulier dans les établissements pénitentiaires relevant du Comité du système pénitentiaire du Ministère de l'intérieur; UN قواعد إدخال نظام الظروف الاستثنائية في المؤسسات الإصلاحية التابعة للجنة المعنية بنظام تنفيذ العقوبات الجنائية التابع لوزارة الشؤون الداخلية؛
    L'Initiative n'a pas pu vérifier la légalité des châtiments corporels dans le système pénal, comme peine sanctionnant un crime et comme mesure disciplinaire dans les établissements pénitentiaires. UN ولم يكن في وسع المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال التأكد من مدى قانونية العقوبة البدينة في النظام الجنائي، كعقوبة على جريمة وكإجراء تأديبي في المؤسسات الإصلاحية.
    L'État a également signé des accords de coopération avec la Fédération des communautés juives d'Espagne, la Commission islamique et la FEREDE dans le domaine de l'assistance religieuse dans les établissements pénitentiaires. UN ووقعت الدولة أيضاً اتفاقات للتعاون مع اتحاد الطوائف اليهودية في اسبانيا واللجنة الإسلامية واتحاد المنظمات الدينية الانجيلية، في مجال المساعدة الدينية في المؤسسات الإصلاحية.
    Il ajoute que la cellule était dotée d'installations de couchage convenables, ce qui était la norme dans les établissements pénitentiaires jamaïcains. UN وهي تضيف أن صاحب البلاغ حصل على مستلزمات النوم المناسبة حسب المواصفات الجاري بها العمل في المؤسسات الإصلاحية الجامايكية.
    Le GIEACPC a en outre indiqué que les châtiments corporels sont interdits en tant que sanctions pénales et mesures disciplinaires dans les établissements pénitentiaires. UN وأشارت أيضاً المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية التي تُمارس ضد الأطفال إلى أن العقوبة البدنية غير قانونية كحكم يصدر في جريمة ما ولا كتدبير تأديبي في المؤسسات الإصلاحية.
    413 dans des établissements pénitentiaires, dont 50 dans des centres de détention provisoire UN 413 في المؤسسات الإصلاحية بينهن 50 امرأة في مراكز الاحتجاز
    Des programmes de médiation, de services communautaires, de probation, d'aptitude à la vie, des activités de conseils ou de discussion avec les familles ont été mis en place en tant qu'alternatives viables et souhaitables à l'incarcération et au placement en institution. UN ونفذت تدابير تتمثل في الوساطة، وخدمة المجتمع المحلي ونظام مراقبة السلوك، وبرامج المهارات الحياتية، وتقديم المشورة أو مؤتمرات المجموعات الأسرية بصفتها بدائل مجدية ومرغوبة عن الحبس والإيداع في المؤسسات الإصلاحية.
    Selon des informations non confirmées, les châtiments corporels semblent être illicites en tant que mesure disciplinaire dans les institutions pénitentiaires. UN وكانت هناك معلومات غير مؤكدة تشير إلى أن العقوبة البدنية تعتبر غير قانونية على ما يبدو كتدبير تأديبي في المؤسسات الإصلاحية(68).
    Surreprésentation des femmes autochtones dans le système pénitentiaire UN الأعداد المفرطة لنساء الشعوب الأصلية في المؤسسات الإصلاحية
    Pour réduire la surpopulation carcérale, il faut par conséquent envisager de nouvelles politiques afin de promouvoir les liens entre les établissements pénitentiaires et les communautés et prévoir des peines autres que l'incarcération. UN ونتيجة لذلك، يجب النظر في سياسات جديدة تعزز العلاقة بين المرافق الإصلاحية والمجتمعات المحلية، مع خيارات إصدار الأحكام البديلة التي من شأنها أن تخفض الاكتظاظ في المؤسسات الإصلاحية.
    La présence des femmes dans les prisons pour hommes aurait un effet calmant. UN وقالوا إن وجود النساء في المؤسسات الإصلاحية للذكور له أثر مهدئ على الرجال.
    b) Veiller à ce qu'aucun demandeur d'asile ou réfugié ne soit placé dans un établissement pénitentiaire ou un autre lieu de détention avec des prisonniers condamnés, et modifier en conséquence la loi sur l'immigration; UN (ب) تضمن عدم احتجاز أي ملتمس لجوء أو لاجئ في المؤسسات الإصلاحية وغيرها من أماكن الاحتجاز مع السجناء المدانين، وتُعدّل قانون الهجرة وفقاً لذلك؛
    En 2006, le Gouvernement de la Nouvelle-Écosse a évalué et entériné sa politique visant à restreindre le personnel de première ligne de sexe masculin de travailler avec des filles et des femmes dans les établissements correctionnels de Nouvelle-Écosse. UN في سنة 2006، راجعت حكومة نوفا سكوشيا وأكدت سياسة تقييد عمل الذكور شاغلي وظائف الخط الأمامي مع البنات والنساء في المؤسسات الإصلاحية لنوفا سكوشيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus