Les États devraient prendre en compte le droit à l'eau et à l'assainissement lorsqu'ils élaborent et mettent en œuvre des accords internationaux qui ont un impact sur ce droit. | UN | وينبغي للدول أن تضع في الاعتبار الحق في الماء وفي الإصحاح في صياغة وتنفيذ الاتفاقات الدولية التي تؤثر على هذا الحق. |
2. Mise en œuvre du droit à l'eau et à l'assainissement par les États 6 | UN | 2- إنفاذ الدول للحق في الماء وفي خدمات الإصحاح 6 |
2. les États, Mise en œuvre du droit à l'eau et à l'assainissement par les États | UN | 2- إنفاذ الدول للحق في الماء وفي خدمات الإصحاح |
Certaines technologies sont applicables à des déchets métalliques sous forme solide et certaines autres à des déchets dissous dans l'eau ou dans des eaux usées. | UN | فبعض التكنولوجيات تطبق على نفايات المعادن ذات الشكل الصلب وبعضها على النفايات الذائبة في الماء وفي الماء المستعمل. |
e) Les liens entre l'assainissement et les droits à l'eau et au logement; | UN | (ﻫ) الصِلات بين الصرف الصحي والحق في الماء وفي السكن؛ |
On possède quelques renseignements sur la dégradation photolytique de l'hexabromobiphényle dans l'eau et dans l'environnement. | UN | `2` هناك بعض المعلومات عن تحلل المادة الضوئي في الماء وفي البيئة. |
8.1 Chacun a le droit de participer aux processus de prise de décisions qui affectent leur droit à l'eau et à l'assainissement. | UN | 8-1 يحق لكل شخص أن يشارك في عملية اتخاذ القرارات التي تمس حقه في الماء وفي خدمات الإصحاح. |
E. Droit fondamental à l'eau et à l'assainissement 26 − 29 10 | UN | هاء - حق الإنسان في الماء وفي المرافق الصحية 26-29 10 |
E. Droit fondamental à l'eau et à l'assainissement | UN | هاء - حق الإنسان في الماء وفي المرافق الصحية |
37. Au niveau national, les Constitutions bolivienne et uruguayenne reconnaissent le droit à l'eau et à l'assainissement, de même que les législations de l'Algérie, du Paraguay et de l'Afrique du Sud. | UN | 37- وعلى المستوى الوطني، يعترف دستورا بوليفيا وأوروغواي بالحق في الماء وفي خدمات الصرف الصحي، وعلى غرار التشريعات القائمة في الجزائر وباراغواي وجنوب أفريقيا. |
1. Le droit à l'eau et à l'assainissement 5 | UN | 1- الحق في الماء وفي خدمات الإصحاح 5 |
1. Le droit de l'homme à l'eau et à l'assainissement | UN | 1- الحق في الماء وفي خدمات الإصحاح |
c) Reconnaître formellement l'existence dues droits à l'eau et à l'assainissement dans les lois et règlements pertinents; | UN | (ج) أن تعترف رسميا بوجود الحق في الماء وفي خدمات الإصحاح في القوانين واللوائح ذات الصلة؛ |
9.1 Chacun devrait avoir accès à des instances administratives ou judiciaires pour se plaindre d'actions ou d'omissions contraires au droit à l'eau et à l'assainissement par des personnes ou organisations, (publiques ou privées). | UN | 9-1 ينبغي أن تتاح لكل شخص إمكانية اللجوء إلى الهيئات الإدارية أو القضائية ليقدم شكواه بشأن أفعال أو حالات إهمال يرتكبها أشخاص أو مؤسسات، عامة أو خاصة، تتعارض مع الحق في الماء وفي الإصحاح. |
10.1 Les États devraient s'abstenir de mener des actions qui entravent l'exercice du droit à l'eau et à l'assainissement de personnes dans d'autres pays et veiller à empêcher les personnes et entreprises qui relèvent de leur juridiction d'en faire de même. | UN | 10-1 ينبغي للدول ألا تقوم بأفعال تعيق ممارسة أشخاص في بلدان أخرى للحق في الماء وفي الإصحاح وأن تحرص على منع الأشخاص والشركات الواقعين تحت ولايتها من القيام بذلك. |
2.1 Chaque niveau deu gouvernement d'un État, y compris le gouvernement national, les gouvernements régionaux et les pouvoirs locaux, ont l'obligation d'avancer progressivement et aussi rapidement que possible vers le plein exercice par chacun du droit à l'eau et à l'assainissement, en utilisant une démarche concrète et ciblée, et de faire appel au maximumdans toute la mesure possible à toutes les ressources disponibles. | UN | 2-1 إن حكومة كل دولة بجميع مستوياتها، بما فيها الحكومة الوطنية والحكومات الإقليمية والسلطات المحلية، ملزمة بتحقيق التقدم تدريجيا وبأسرع ما يمكن نحو الممارسة الكاملة من قبل كل فرد للحق في الماء وفي خدمات الإصحاح، وذلك باعتماد نهج واقعي محدد الهدف وباستخدام جميع الموارد المتاحة قدر المستطاع. |
Certaines technologies sont applicables à des déchets métalliques sous forme solide et certaines autres à des déchets dissous dans l'eau ou dans des eaux usées. | UN | فبعض التكنولوجيات تطبق على نفايات المعادن ذات الشكل الصلب وبعضها على النفايات الذائبة في الماء وفي الماء المستعمل. |
Sauf dans le cas des émissions atmosphériques de PCDD et PCDF, les niveaux de destruction et de transformation irréversible pour tous les autres POP rejetés dans l'eau ou dans l'atmosphère sont définis par les législations nationales et la réglementation internationale pertinentes. | UN | 12 - باستثناء حالة انبعاثات ثنائي البنزين متعدد الكلور متعدد الديوكسينات PCDDs وثنائي بنزوفيوران متعدد الكلور PCDFs، تعرف مستويات التدمير والتحويل الدائم لجميع الملوثات العضوية الثابتة الأخرى بالنسبة لكل من الانبعاثات في الماء وفي الغلاف الجوي طبقاً للتشريع الوطني المعني وللقواعد والنظم الدولية. |
b) Il a été signalé que des entreprises de l'État partie signeraient ou envisageraient de signer dans différents pays des baux fonciers qui auraient des incidences négatives sur le droit à l'eau et au logement, entre autres; | UN | (ب) الادعاء بأن شركات الدولة لطرف قد وقّعت أو تنوي التوقيع على عقود استئجار الأراضي في مختلف البلدان مع ما يستتبع ذلك من آثار سلبية تنعكس على مجالات منها الحق في الماء وفي السكن؛ |
L'analyse approfondie des données relatives aux propriétés physico-chimiques des isomères alpha, bêta et gamma a permis à Xiao et al. (2004) de conclure que le comportement environnemental différent du bêta-HCH par rapport à celui des deux autres est dû non pas à sa moindre volatilité mais à sa plus grande solubilité dans l'eau et dans l'octanol. Point de fusion (K) | UN | واستناداً إلى تحليل موسع لبيانات الخصائص الفيزيائية - الكيميائية لألفا -، وبيتا -، وغاما - سداسي الكلور حلقي الهكسان HCH، استنتج زياو Xiao وغيره (2004) إن قابلية التطاير الأكثر انخفاضاً مقارنة بغاما - وألفا - أيسومر لا تفسر سلوكها المغاير بيئياً وإنما مَرَدْ هذا السلوك للذوبان الأكثر ارتفاعاً في الماء وفي الأوكتانول. |