"في المائة فقط من" - Traduction Arabe en Français

    • pour cent seulement des
        
    • pour cent des
        
    • pour cent seulement de
        
    • per cent of
        
    Néanmoins, 23 pour cent seulement des femmes, contre 70 pour cent des hommes, ont accès aux terres irriguées. UN ومع ذلك فإن 23 في المائة فقط من النساء، مقابل 70 في المائة من الرجال، حاصلون على أراضي مروية.
    Trois pour cent seulement des femmes au travail le sont dans le secteur agricole, contre 20 % dans l'industrie. UN وثمة 3 في المائة فقط من النساء يعملن بالقطاع الزراعي، بينما توجد نسبة 20 في المائة منهن في مجال الصناعة.
    Cinq pour cent seulement des recommandations étaient en suspens, contestées ou restées sans suite visible. UN وهناك 5 في المائة فقط من التوصيات لا تزال غير منفذه أو متنازع بشأنها أو لم يتخذ إجراء ملموس بشأنها.
    Seules 8 pour cent des femmes sont propriétaires, alors que l'immatriculation des titres au nom exclusif de l'époux est illégale. UN ولدى ثمانية في المائة فقط من النساء ممتلكات، رغم أن تسجيل أي سند ملكية باسم الزوج فقط غير قانوني.
    Les efforts visant à introduire une interdiction juridique explicite et exhaustive doivent s'intensifier, car seulement près de 5 pour cent des enfants du monde bénéficient de la protection juridique contre toutes les formes de violence. UN ومن الضروري تكثيف الجهود من أجل فرض حظر قانوني شامل وصريح، نظراً إلى أن 5 في المائة فقط من أطفال العالم يستفيدون من حماية قانونية من جميع أشكال العنف.
    Vingthuit pour cent seulement de la population ont accès à l'eau potable. UN ويحصل 28 في المائة فقط من السكان على الماء الصالح للشرب.
    Le taux de mortalité des enfants de moins de cinq ans y est de 140 pour 1000 et l'espérance de vie à la naissance de seulement 54 ans. 58 pour cent seulement de la population a accès à de l'eau potable. UN وإن معدل الوفيات لدي الأطفال دون الخامسة من السن هو 140 في 1000 وان متوسط العمر المتوقع عند الولادة هو 54 عاما فقط وتتوفر لدي 58 في المائة فقط من السكان طرق الحصول علي المياه النقية.
    In 1970, only 6 per cent of drugs were manufactured locally and 94 per cent were imported. UN ففي عام 1970، كانت 6 في المائة فقط من الأدوية تصنع محلياً و94 في المائة تستورد.
    En ce qui concerne la responsabilisation des femmes, elle dit que 7 pour cent seulement des membres du Congrès national précédent étaient des femmes. UN 14 - وفيما يتعلق بالتمكين قالت إن 7 في المائة فقط من أعضاء البرلمان الوطني السابق كانوا من النساء.
    L'UNOPS avait fait le calcul qu'en termes de rephasage, 80 pour cent seulement des activités de 2000 seraient rephasées en 2001. UN وقال إن مكتب خدمات المشاريع قد افترض، من حيث إعادة تكوين مراحل الإنجاز أن 80 في المائة فقط من الأنشطة المقررة لعام 2000 سوف يتواصل تنفيذها في عام 2001.
    Onze pour cent seulement des ménages de deux personnes sont pauvres mais ce pourcentage augmente régulièrement et passe à 58 % dans le cas des ménages de dix personnes. UN ففي حين أن 11 في المائة فقط من الأسر المعيشية المكونة من شخصين تعيش في فقر، فإن المعدل يتزايد باطراد ليصل إلى 58 في المائة من الأسر المكونة من عشرة أشخاص.
    ∙ Deux pour cent seulement des enfants de 3 ans recevaient des soins à temps complet et des prestations à domicile financés par des sources privées ou les collectivités; UN ● ويحصل ٢ في المائة فقط من اﻷطفال في سن الثالثة على الرعاية طوال اليوم والرعاية في المنزل، التي تتوفر عن طريق مؤسسات خاصة أو ممولة من المجتمع المحلي؛
    Dans quelque 75 pour cent des cas, l'auteur du délit est un membre de la famille ou un parent; six pour cent seulement des coupables sont totalement inconnus de l'enfant. UN وفي نحو ٧٥ في المائة من كل الحالات، يكون مرتكب الجرم أحد أفراد اﻷسرة أو اﻷقرباء؛ وفي ٦ في المائة فقط من مرتكبي الجرم يكون مرتكبو الجرم غير معروفين لدى الطفل كليا.
    Quinze pour cent des femmes économiquement actives travaillent le samedi matin, surtout dans la vente au détail, contre six pour cent seulement des hommes. UN وتعمل صباح أيام السبت ١٥ في المائة من جميع النساء الناشطات اقتصاديا، ولا سيما في البيع بالتجزئة، مقابل ٦ في المائة فقط من الرجال.
    Trente-sept pour cent des titulaires de doctorat sont des femmes, et seuls 13,7 % des professeurs d'université sont des femmes. UN وتشكل النساء ما نسبته ٣٧ في المائة من حاملي درجة الدكتوراه، بينما يشكلن ما نسبته 13.7 في المائة فقط من أساتذة الجامعات.
    Vingt-huit pour cent des écoles disposent de gymnases et 70 % de bibliothèques. UN وتوجد قاعات للتمرينات الرياضية في 28 في المائة فقط من المدارس ومكتبات في 70 في المائة من المدارس.
    Une enquête effectuée en 1998 sur l'abus de substances chez les étudiants du Swaziland a révélé que 7,5 pour cent des étudiants de sexe masculin avaient consommé du cannabis le mois précédent, contre seulement 1,4 pour cent des étudiantes. UN وتوصل استقصاء أجري عام 1998 عن تعاطي الطلاب في سوازيلند لمواد الإدمان أن 7.5 في المائة من الطلاب الذكور تناولوا القنب في الشهر السابق للاستقصاء، وذلك مقابل 1.4 في المائة فقط من الطالبات.
    Six à sept pour cent seulement de la production industrielle mondiale de bois rond entrent dans les statistiques commerciales. UN وتشمل التجارة حاليا من ٦ إلى ٧ في المائة فقط من ناتج اﻷخشاب المدوﱠرة الصناعية في العالم.
    Cependant, 25 pour cent seulement de tous les fonctionnaires titulaires de postes sont des femmes. UN بيد أن ٢٥ في المائة فقط من جميع الموظفين المدنيين الذين يشغلون وظائف دائمة هم من النساء.
    Bien qu'heureuse de constater que, globalement, les niveaux de l'APD ont augmenté, elle est préoccupée par le fait que 31,9 pour cent seulement de ces ressources peuvent être considérées comme multilatérales. UN وفي حين أعرب عن سروره لارتفاع معدلات المساعدة الإنمائية الشاملة، يشعر وفده بالقلق لأن 31.9 في المائة فقط من تلك الموارد اعتُبِرَت متعددة الأطراف.
    To date, the water, sanitation and hygiene sectors have received only 13 per cent of the funds necessary. UN وإلى الآن، تلقّت قطاعات المياه والصرف الصحي والنظافة العامة 13 في المائة فقط من الأموال اللازمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus