"في المائة من ميزانية" - Traduction Arabe en Français

    • pour cent du budget
        
    La participation des Pays-Bas à ces projets est diversifiée, et se monte en moyenne à trois pour cent du budget de l'ESA. UN وتتسم مشاركة هولندا في هذه المشاريع بكونها مشاركة متنوعة. ويبلغ متوسطها ما نسبته ٣ في المائة من ميزانية اﻹيسا.
    Cinquante-trois pour cent du budget de l'État sont consacrés aux programmes sociaux. UN وتُخصّصُ نسبة 53 في المائة من ميزانية الدولة للبرامج الاجتماعية.
    Trente pour cent du budget de l'État sont consacrés au développement socioéconomique. UN وخصص ثلاثون في المائة من ميزانية الدولة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Quarante-cinq pour cent du budget de l'éducation est alloué à l'enseignement primaire, moyen qui contribuera, parmi d'autres, à promouvoir un enseignement primaire universel de qualité. UN وتُخَصص نسبة 45 في المائة من ميزانية التعليم للتعليم الأساسي عملاً على تعزيز وصول الجميع إلى تعليم أساسي من نوعية جيدة.
    Les Pays-Bas contribuent en tant que membre à part entière de l'ESA aux programmes obligatoires au prorata du produit national brut, et actuellement leur contribution s'élève à 4,7 pour cent du budget de l'ESA. UN وتساهم هولندا في البرامج الالزامية بصفتها عضوا كاملا في اﻹيسا على أساس الناتج الوطني الاجمالي حيث تبلغ نسبة مساهمتها الحالية ٧ر٤ في المائة من ميزانية اﻹيسا.
    Treize pour cent du budget de 2012 étaient destinés aux Haïtiens, quel que soit leur statut migratoire, et couvraient les services dispensés dans les centres de santé dominicains. UN وقد رُصدت نسبة قدرها 13 في المائة من ميزانية 2012 المخصصة للخطة للسكان الهايتيين بغض النظر عن وضع إقامتهم كمهاجرين، وشمل ذلك تقديم الخدمات في المراكز الصحية الدومينيكية.
    Dans la mesure où plus de 98 pour cent du budget du HCR est financé par le biais de contributions volontaires, il est plus judicieux de comparer les dépenses en regard des fonds globaux mis à disposition plutôt qu'en regard de la dotation budgétaire fondée sur les besoins. UN ونظراً إلى أن أكثر من 98 في المائة من ميزانية المفوضية تُموَّل من التبرعات، فإن الإنفاق يُقارَن على أنسب نحو مع مجموع الأموال المتاحة وليس مع الميزانية التي ترتكز على الاحتياجات.
    Cinq pour cent du budget que le Ministère consacre annuellement à la formation et à l'information est consacré à la prise en compte systématique des problèmes touchant les femmes. UN 3 - يتم صرف 5 في المائة من ميزانية الوزارة السنوية المخصصة للتدريب والإعلام على تعميم المنظور الجنساني.
    La proposition consistant à verser un pour cent du budget de l'Organisation pour couvrir les dépenses de la Cour n'est pas acceptable si nous voulons vraiment défendre la primauté du droit dans les relations internationales. UN وتخصيص 1 في المائة من ميزانية الأمم المتحدة لتغطية نفقات المحكمة أمر غير مقبول إن كنا ننوي فعلا إحقاق حكم القانون في علاقاتنا الدولية.
    Quatre-vingt-dix pour cent du budget mondial alloué à la recherche dans le domaine de la santé étaient consacrés à des maladies n'affectant que 10 % de la population de la planète, situation qu'il fallait corriger. UN وأوضح أن ما نسبته 90 في المائة من ميزانية البحوث العالمية المتصلة بقضايا الصحة تُنفق على الأمراض التي لا تؤثر إلا على ما نسبته 10 في المائة من مجموع سكان العالم، وهي حالة يجب معالجتها.
    Actuellement, les fonds alloués au titre du Budget ordinaire des Nations Unies ne couvrent que partiellement les dépenses de gestion à l'administration du HCR, soit environ 40 pour cent, et 1,2 pour cent du budget révisé proposé pour la période biennale. UN ولا تمثل اعتمادات الميزانية العادية للأمم المتحدة في الوقت الحالي سوى 40 في المائة تقريباً من تكاليف تنظيم وإدارة المفوضية، و1.2 في المائة من ميزانية المفوضية المقترحة لفترة السنتين.
    Cette contribution représente environ 38 pour cent des dépenses de gestion et d'administration du HCR et moins de 1,2 pour cent du budget initial proposé pour la période biennale. UN وتمثل هذه المساهمة زهاء 38 في المائة من تكاليف تنظيم وإدارة المفوضية، وأقل من 1.2 في المائة من ميزانية المفوضية الأولية المقترحة لفترة السنتين.
    Environ 25 pour cent du budget spatial du pays sont consacrés à la recherche spatiale dans le cadre national, aux projets de technologie et aux projets de coopération avec des organismes tels la NASA, le Centre aérospatial allemand (DLR), le CNES et l'Asie. UN وتنفق ما تقرب نسبته من ٥٢ في المائة من ميزانية البلد الفضائية على البحوث الفضائية الوطنية، والمشاريع التكنولوجية والتعاونية مع وكالات من قبيل ناسا والمركز اﻷلماني لشؤون الفضاء الجوي والمركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية ووكالة الفضاء الايطالية.
    Soixante-quinze pour cent du budget du programme national pour la maîtrise du sida sont alloués à la prestation de services de prévention, en particulier pour les groupes ayant des comportements à haut risque, comme les travailleurs du sexe, les usagers de drogues injectables, les chauffeurs routiers et les travailleurs migrants. UN وثمة 75 في المائة من ميزانية البرنامج مخصصة للقيام بخدمات الوقاية، لا سيما بين الجماعات التي يتصف تصرفها بدرجة عالية من الخطورة، من قبيل ممارسي الجنس لكسب المال ومستعملي المخدرات بالحقن وسائقي الشاحنات والعمال المهاجرين.
    Dans la mesure où plus de 98 pour cent du budget du HCR est financé par le biais de contributions volontaires, les dépenses doivent plutôt être comparées avec le total des fonds mis à disposition plutôt qu'en regard du budget fondé sur une évaluation des besoins des personnes relevant de la compétence du Haut Commissariat. UN وبالنظر إلى أن ما يزيد عن 98 في المائة من ميزانية المفوضية يمول عن طريق التبرعات، فسيكون من الأفضل مقارنة الإنفاق بإجمالي الأموال المتاحة بدلاً من مقارنته بالميزانية التي تستند إلى تقييم احتياجات الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية.
    Quarante pour cent du budget de la réduction de la pauvreté va directement aux communautés locales; une partie de ces ressources devrait être affectée à des projets qui ciblent les femmes. L'Institut s'emploie à sensibiliser les maires et les conseillers municipaux à cet égard. UN واتجهت نسبة 40 في المائة من ميزانية الحد من الفقر مباشرة إلى المجتمعات المحلية ولا بد من تخصيص جزء من تلك الموارد للمشاريع التي تستهدف المرأة على وجه التحديد فضلاً عن ما يقوم به المعهد من جهود لتعزيز الوعي بين صفوف رؤساء ومستشاري البلديات في هذا المضمار.
    Les crédits attribués au secteur de la santé n'ont pas encore atteint l'objectif de 15 pour cent du budget de l'État ; en 2008, ils ont atteint 8 pour cent et devraient monter à 12 pour cent en 2009. UN 27 - والموارد المالية المكرسة لقطاع الصحة لم تصل بعد إلى الهدف المنشـود البالـغ 15 في المائة من ميزانية الدولة؛ وفي عام 2008، بلغ الاعتماد ذو الصلة 8 في المائة، ومن شأن هذا الاعتماد أن يصل إلى 12 في المائة في عام 2009.
    Soixante-douze pour cent du budget de 2003 (370 millions d'euros) ont été alloués aux fonctions transférées aux institutions provisoires (342 millions) et aux municipalités (28 millions). UN وخصص 72 في المائة من ميزانية 2003 (370 مليون يورو) للمسؤوليات المنقولة إلى مؤسستي الحكم الذاتي المؤقتتين (342 مليون يورو) وللبلديات (28 مليون يورو).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus