"في المبادرة العالمية" - Traduction Arabe en Français

    • à l'Initiative mondiale
        
    • de l'Initiative mondiale
        
    • l'Initiative mondiale de
        
    • à l'Initiative globale
        
    • dans l'Initiative mondiale
        
    Nous avons participé activement à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire. UN كما أننا شريك فاعل في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Elle participe à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire et au Sommet sur la sécurité nucléaire. UN كما تشارك الهند في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي وعملية مؤتمر قمة الأمن النووي.
    La Pologne participe activement aussi à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire. UN وتشارك بولندا أيضا بفاعلية في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Le volet recherche de l'Initiative mondiale est une entreprise ambitieuse qui comprend la collecte de données, des travaux d'analyse et de recherche conjoints. UN وعنصر البحوث في المبادرة العالمية هو مسعى هام يشمل جمع البيانات وتحليلها والاضطلاع بمبادرات بحثية مشتركة.
    Il a également signé la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire et est un membre actif de l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire. UN ووقعت أيضا على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. وإضافة إلى ذلك، إسرائيل عضو نشط في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Nous participons également activement à l'Initiative globale pour combattre le terrorisme nucléaire. Nous organiserons une table ronde de l'Initiative globale au niveau national, le mois prochain en Nouvelle-Zélande. UN ونحن نشارك بفعالية في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي؛ وسنجري تمرين محاكاة وطني للمبادرة العالمية في نيوزيلندا الشهر القادم.
    Le Chili participe également activement à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire, en particulier aux réunions du Groupe de mise en œuvre et d'évaluation, au forum de l'Initiative et aux réunions portant sur les questions de réglementation relatives à la sécurité nucléaire. UN كما تشارك شيلي بنشاط في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي في سياق اجتماعات الفريق المعني بالتنفيذ والتقييم، وفي منتدى المبادرة، وفي اجتماعات تنظيمية متعلقة بالأمن المادي.
    La Géorgie prend une part active à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire et au Partenariat mondial contre la prolifération des armes de destruction massive et des matières connexes. UN وتشارك جورجيا بنشاط في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي والشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل.
    L'Union européenne continuera de participer activement à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire et à d'autres initiatives qui contribuent à améliorer la sécurité des matières nucléaires et à renforcer la culture de sécurité nucléaire. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي الإسهام بنشاط في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي وفي غيرها من المبادرات التي تسهم في تحسين أمن المواد النووية وتعزيز ثقافة الأمن النووي.
    L'Union européenne contribue activement à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire, y compris les groupes de travail relevant du Groupe d'évaluation de la mise en œuvre. UN ويساهم الاتحاد الأوروبي بشكل فعلي في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، بما في ذلك في الأفرقة العاملة التابعة للفريق المعني بالتنفيذ والتقييم.
    Tous les États sont encouragés à participer à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire, notamment à sa prochaine réunion plénière, qui se tiendra à Helsinki en juin 2015. UN وتشجَّع جميع الدول على النظر في المشاركة في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، بما في ذلك الاجتماع العام المقبل المقرر عقده في هلسنكي في حزيران/يونيه 2015.
    La Commission pour la protection du milieu marin de l'Atlantique du Nord-Est a fait observer qu'elle suivait la question depuis plus de 10 ans et qu'elle avait contribué à l'Initiative mondiale du PNUE. UN وأوضحت لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي أنها قامت بتقييم الحطام البحري لما يزيد على عشر سنوات وساهمت في المبادرة العالمية بشأن القمامة البحرية التي استحدثها برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Le Réseau a aussi activement participé à l'Initiative mondiale pour l'informatisation des écoles et des collectivités (Global e-Schools and Community Initiative) et est également intervenu pour que la Bolivie prenne part à la première phase de cette initiative. UN وقامت نقطة الوصل أيضا بجهد نشيط في المبادرة العالمية للمدارس والمجتمعات المحلية الإلكترونية وكذلك في اختيار بوليفيا للمشاركة في مرحلته الأولى.
    À cet égard, il convient de souligner que le Kirghizistan a souscrit à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire et appuie les efforts déployés par l'AIEA en vue de renforcer le système international de garanties. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن قيرغيزستان انخرطت في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي ودعمت الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل تعزيز نظام الضمانات الدولي.
    Il est aussi l'un des pays fondateurs de l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire, membre du Groupe des fournisseurs nucléaires (GFN) et participant actif au sein du Groupe des directeurs du Groupe des Huit sur la non-prolifération. UN وكندا دولة شريكة مؤسسة أيضا في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، وهي عضو في مجموعة موردي المواد النووية، ومشارك نشط في فريق مديري عدم الانتشار التابع لمجموعة البلدان الثمانية.
    Il a également signé la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire et est un membre actif de l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire . UN ووقعت أيضا على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. وإضافة إلى ذلك، فإن إسرائيل عضو نشط في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    VI. Amélioration des connaissances sur la traite des êtres humains: le volet Recherche de l'Initiative mondiale contre la traite des êtres humains UN سادسا- تحسين المعرفة بالاتجار بالبشر: عنصر البحوث في المبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر
    La France a soutenu de manière active les mesures de l'AIEA pour combattre le trafic illicite du matériel nucléaire radioactif et a participé à l'Initiative globale pour combattre le terrorisme. UN وأوضح أن فرنسا أيدت بنشاط التدابير التي اتخذتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية المشعة، وشاركت في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Il a indiqué que toutes les équipes d'appui aux pays étaient engagées dans l'Initiative mondiale relative aux besoins en matière de contraception et de gestion logistique. UN وأشار الى أن جميع أفرقة الدعم القطرية تشارك في المبادرة العالمية المتعلقة بالاحتياجات من وسائل منع الحمل والاحتياجات المتصلة بإدارة السوقيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus