"في المتابعة المتكاملة" - Traduction Arabe en Français

    • au suivi intégré
        
    • dans le suivi intégré
        
    • du suivi intégré
        
    • en matière de suivi intégré
        
    • en ce qui concerne le suivi intégré
        
    • sur le suivi intégré
        
    Mais il faut faire plus pour maximiser la contribution des fonds et programmes au suivi intégré des conférences au niveau opérationnel. UN على أنه يلزم فعل المزيد من أجل أن تقدم الصناديق والبرامج أكبر إسهام في المتابعة المتكاملة للمؤتمرات على الصعيد العملي.
    Les mécanismes régionaux sont encore loin de donner toute la mesure de leurs capacités au suivi intégré des conférences. UN 42 - ولم يستفـد على نحو كامل بعد من الإسهام المرتقب للعمليات الإقليمية في المتابعة المتكاملة للمؤتمرات.
    Il n'empêche qu'il reste encore à exploiter pleinement la contribution que les commissions régionales et d'autres instances peuvent apporter au suivi intégré des conférences au niveau mondial. UN ولكن المساهمة المحتملة من جانب اللجان والعمليات الإقليمية في المتابعة المتكاملة للمؤتمرات على الصعيد العالمي لم تستغل حتى الآن استغلالا كاملا.
    E. Prise en compte d’une démarche d’équité entre les sexes dans le suivi intégré UN هاء - مراعاة منظور الجنس في المتابعة المتكاملة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة العالمية
    E. Prise en compte d'une démarche d'équité entre les sexes dans le suivi intégré des conférences mondiales des UN " هاء - مراعـــاة منظــــور الجنس في المتابعة المتكاملة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة العالمية
    Une approche triennale pourrait être le meilleur moyen d'aborder cette dimension du suivi intégré. UN وقد يكون إجراء الاستعراض كل ثلاث سنوات أنسب طريقة لتناول هذا البعد في المتابعة المتكاملة.
    Faits récents en matière de suivi intégré des conférences UN ثانيا - التطورات الأخيرة في المتابعة المتكاملة للمؤتمرات
    Ou bien le Conseil souhaitera peut-être envisager un rapport sur le suivi intégré des conférences qui paraîtrait tous les cinq ans, de façon que l'examen du rapport détaillé du Secrétaire général sur le rôle du Conseil en ce qui concerne le suivi intégré des conférences coïncide avec le cycle quinquennal d'examen des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وقد يود المجلس في المقابل النظر في التقرير المتعلق بالمتابعة المتكاملة للمؤتمرات مرة كل خمس سنوات بغية كفالة تزامن النظر في تقرير شامل من الأمين العام عن دور المجلس في المتابعة المتكاملة للمؤتمرات مع الدورة الاستعراضية الخماسية للأهداف الإنمائية للألفية.
    La CEPALC continuera de s'intéresser au suivi intégré des sommets mondiaux dans une perspective régionale, en particulier à l'évolution des progrès accomplis par les pays de la région vers la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وسوف تواصل اللجنة العمل في المتابعة المتكاملة لمؤتمرات القمة العالمية من منظور إقليمي، ولا سيما فيما يتعلق بتقييم التقدم الذي تحرزه المنطقة صوب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    33. Outre sa participation active au suivi intégré grâce aux diverses équipes spéciales, le FNUAP a abordé les questions clefs issues des grandes conférences. UN ٣٣ - وإلى جانب مشاركة الصندوق النشطة في المتابعة المتكاملة من خلال مختلف أفرقة العمل، عالج قضايا أساسية تمخضت من المؤتمرات.
    33. Outre sa participation active au suivi intégré grâce aux diverses équipes spéciales, le FNUAP a abordé les questions clefs issues des grandes conférences. UN ٣٣ - وإلى جانب مشاركة الصندوق النشطة في المتابعة المتكاملة من خلال مختلف أفرقة العمل، عالج قضايا أساسية تمخضت من المؤتمرات.
    Il faut en outre faire en sorte que les mécanismes régionaux donnent toute la mesure de leurs capacités au suivi intégré des conférences. UN 17 - وعلاوة على ذلك، يتطلب الأمر أيضا كفالة الاستفادة التامة من القدرات الكامنة في العمليات الإقليمية على المساهمة في المتابعة المتكاملة للمؤتمرات.
    La Commission de la science et de la technique au service du développement devrait participer davantage au suivi intégré des grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies. UN 39 - ينبغي زيادة إدماج أعمال اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية في المتابعة المتكاملة لمؤتمرات الأمم المتحدة ومؤتمرات القمة التي تعقدها.
    Renforcer davantage l'approche thématique du Conseil et l'étendre à ses débats sur d'autres questions pourraient également contribuer à rendre sa contribution au suivi intégré des conférences et à la réalisation des objectifs du Millénaire en matière de développement à la fois plus visible et plus énergique. UN ومن شأن زيادة تعزيز النهج المواضيعي الذي يأخذ به المجلس، وتوسيع نطاق هذا النهج ليشمل أجزاء أخرى من المجلس أن يجعلا إسهام المجلس في المتابعة المتكاملة للمؤتمرات والأهداف الإنمائية للألفية أكثر بروزا وأشد وضوحا.
    Il pourrait contribuer au suivi intégré et coordonné des résultats des conférences et réunions au sommet tenus sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies en axant l'analyse sur les mesures prises par les commissions techniques pour suivre et appliquer les résultats des conférences et sur le thème retenu par le Conseil pour sa session. UN وفي إمكان التقرير أن يُسهم في المتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، وذلك بتركيز التحليل على الأعمال التي تقوم بها اللجان الفنية في متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمرات، وبالتركيز على الموضوع الذي يختاره المجلس ليكون محل تركيز اهتمام دورة المجلس ذات الصلة.
    Coordonner l'action des commissions techniques et en assurer la complémentarité et l'efficacité est l'une des tâches clef du Conseil dans le suivi intégré des conférences. UN ويمثل تنسيق أعمال اللجان الفنية وكفالة تنامية وفعالية وكفاءة أعمالها إحدى المهام الرئيسية التي يضطلع المجلس بها في المتابعة المتكاملة للمؤتمرات.
    De telles discussions informelles sont à l'évidence centrées sur le rôle attribué au dialogue dans le Consensus de Monterrey; elles sont liées également au rôle qui incombe à l'Assemblée générale dans le suivi intégré et coordonné des grandes conférences et sommets des Nations Unies dans les domaines économique et social. UN ومن الواضح أن هذه المناقشة غير الرسمية تتركز على دور الجمعية العامة في المتابعة المتكاملة والمنسقة لمؤتمرات الأمم المتحدة وقممها الرئيسية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    La résolution que le Conseil a adoptée sur ce sujet à sa session de fond (1998/44) a rappelé entre autres que l’intégration d’une perspective sexospécifique jouait un rôle clef dans le suivi intégré des résultats des conférences. UN وأشار قرار المجلس ١٩٩٨/٤٤ المتخذ في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٨ بشأن هذا الموضوع، في جملة أمور، إلى الدور الرئيسي الذي يمثله إدماج منظور الجنس في المتابعة المتكاملة للمؤتمر.
    À la 10e séance, le 15 mai, le Conseil a tenu une réunion-débat sur le rôle des commissions régionales dans le suivi intégré et coordonné des résultats des grandes conférences et des sommets des Nations Unies. UN ١٨ - وفي الجلسة العاشرة، المعقودة في ١٥ أيار/ مايو، عقد المجلس فريق مناقشة بشأن دور اللجان اﻹقليمية في المتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية لﻷمم المتحدة.
    Le Conseil pourrait cependant juger utile de réexaminer le rôle du système des Nations Unies dans le suivi intégré des textes issus des conférences et réunions au sommet et la contribution, à cet égard, des différents éléments du système. UN 9 - ومع ذلك ربما كان المجلس ما زال يرغب في استعراض دور منظومة الأمم المتحدة في المتابعة المتكاملة للمؤتمرات والطرائق التي تساهم من خلالها الجهات الفاعلة داخل المنظمة في هذه المتابعة.
    13. À l'échelle internationale, un certain nombre d'initiatives ont été prises concernant la santé dans le cadre du suivi intégré de la conférence. UN ١٣ - وعلى الصعيد الدولي، تم اتخاذ عدد من المبادرات المتعلقة بالصحة في المتابعة المتكاملة للمؤتمر.
    Il donne des exemples d'initiatives récentes en matière de suivi intégré des conférences, décrit les efforts entrepris il y a peu pour rationaliser le programme de travail de la session de fond du Conseil afin d'éviter à la fois les chevauchements et les doubles emplois entre les débats et fait des propositions pour poursuivre la rationalisation. UN ويبين هذا التقرير التطورات الأخيرة في المتابعة المتكاملة للمؤتمرات، كما يصف الجهود الحديثة الرامية إلى تبسيط برنامج عمل المجلس في دورته الموضوعية من أجل تفادي التداخل والتكرار بين الأجزاء، ويقدم مقترحات لمواصلة التبسيط.
    Ou bien le Conseil souhaitera peut-être envisager un rapport sur le suivi intégré des conférences établi tous les cinq ans pour que le rapport d'ensemble du Secrétaire général sur le rôle du Conseil en ce qui concerne le suivi intégré des conférences coïncide avec le cycle d'examen quinquennal des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وقد يود المجلس في المقابل النظر في التقرير المتعلق بالمتابعة المتكاملة للمؤتمرات مرة كل خمس سنوات بغية كفالة تزامن التقرير الشامل المقدم من الأمين العام عن دور المجلس في المتابعة المتكاملة للمؤتمرات مع الدورة الاستعراضية الخماسية للأهداف الإنمائية للألفية.
    À la 11e séance, le 15 mai, le Conseil a tenu une réunion-débat sur le rôle des organisations non gouvernementales sur le suivi intégré et coordonné des résultats des grandes conférences et sommets organisés par les Nations Unies. UN ٢١ - وفي الجلسة ١١، المعقودة في ١٥ أيار/ مايو، عقد المجلس فريق مناقشة بشأن دور المنظمات غير الحكومية في المتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية لﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus