Au cours de ces dernières années, le trafic des marchandises a augmenté de 23 % par an en moyenne. | UN | وشهد الميناء في السنوات الأخيرة نموا في حركة شحن البضائع بنسبة تبلغ 23 في المائة في المتوسط سنويا. |
Si la déforestation diminue, elle se poursuit à un rythme élevé : dans les années 90, environ 16 millions d'hectares disparaissaient chaque année contre 13 millions par an en moyenne ces 10 dernières années. | UN | ورغم تباطؤ معدل إزالة الغابات، فإنه لا يزال مرتفعا: من 16 مليون هكتار سنويا في تسعينات القرن الماضي إلى ما يُقدر بنحو 13 مليون هكتار في المتوسط سنويا خلال العقد الماضي. |
Les combustibles fossiles compteront toujours pour 80 % de l'énergie consommée en 2030, même si les technologies renouvelables modernes connaissent une croissance plus rapide (7,2 % par an en moyenne) que toute autre source dans le monde. | UN | وسيظل الوقود الأحفوري يشكل نسبة 80 في المائة من الطاقة المستهلكة في عام 2030، رغم أن التكنولوجيات المتجددة الحديثة تتطور بمعدل أسرع من أي مصدر آخر في العالم بمعدل قدره 7.2 في المائة في المتوسط سنويا. |
Au cours des cinq dernières années, elle a ouvert quelque 3 300 enquêtes en moyenne chaque année et recueilli plus de 11 000 témoignages. | UN | ففي السنوات الخمس الماضية، فتحت الشعبة ما يقرب من 300 3 تحقيق في المتوسط سنويا وجمعت أكثر من 000 11 شهادة. |
a. Transmission de dépêches au Siège (aux fins de leur utilisation dans des émissions radiophoniques de l'ONU) ainsi qu'aux stations de radio de toute la région (50 fois par an environ); | UN | أ - إرسال النشرات الإخبارية إلى المقر لتضمينها في برامج الأمم المتحدة الإذاعية وإلى محطات الإذاعة في سائر أنحاء المنطقة (50 في المتوسط سنويا)؛ |
Le nombre de crises alimentaires a augmenté au cours de ces 20 dernières années, passant de 15 par an, en moyenne, dans les années 80 à plus de 30 par an depuis 2000. | UN | وظل عدد حالات الطوارئ الغذائية في ارتفاع خلال العقدين الماضيين، حيث ارتفع من 15 حالة في المتوسط سنويا خلال الثمانينات إلى أكثر من 30 حالة سنويا منذ عام 2000. |
a. Couverture photographique des réunions et activités de la CEPALC (35 par an en moyenne); | UN | أ - تصوير اجتماعات اللجنة الاقتصادية وأنشطتها (35 في المتوسط سنويا)؛ |
c. Expositions et autres supports d'information visuels sur les activités de l'ONU (35 par an en moyenne); | UN | ج - المعارض والمواد المرئية الأخرى عن أنشطة الأمم المتحدة (35 في المتوسط سنويا)؛ |
d. Visites organisées des locaux de la Commission à Santiago (6 par an en moyenne); | UN | د - تنظيم جولات بصحبة مرشدين لزيارة أماكن اللجنة الاقتصادية في سانتياغو (6 في المتوسط سنويا)؛ |
b. Réponses apportées aux demandes d'information du public, oralement et par écrit (8 000 par an en moyenne); | UN | ب - الردود الشفوية والخطية على استفسارات الجمهور (000 8 في المتوسط سنويا)؛ |
a. Communiqués de presse en espagnol et en anglais concernant les réunions et activités de la Commission (une centaine par an en moyenne); | UN | أ - نشرات صحفية بالإسبانية والانكليزية عن اجتماعات اللجنة الاقتصادية وأنشطتها (100 في المتوسط سنويا)؛ |
d. Présentations des publications de la Commission aux médias (23 par an en moyenne); | UN | د - تنظيم عروض موجهة إلى وسائط الإعلام لمنشورات اللجنة الاقتصادية (23 في المتوسط سنويا)؛ |
Dans de nombreux pays en développement à revenus faibles ou moyens, les réseaux routiers s'allongent d'environ 2 % par an en moyenne. | UN | 14 - وفي كثير من البلدان النامية المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل، يزداد طول شبكات الطرق بنحو 2 في المائة في المتوسط سنويا. |
c. Couverture photographique des réunions et activités de la CEPALC (35 par an en moyenne); | UN | ج - تغطية الصور لاجتماعات اللجنة الاقتصادية وأنشطتها ( 35 في المتوسط سنويا)؛ |
a. Expositions et autres supports d'information visuels sur les activités de l'ONU (35 par an en moyenne); | UN | أ - المعارض والمواد المرئية الأخرى عن أنشطة الأمم المتحدة (35 في المتوسط سنويا)؛ |
b. Visites organisées des locaux de la Commission à Santiago (six par an en moyenne); | UN | ب - تنظيم جولات بصحبة مرشدين لزيارة أماكن اللجنة الاقتصادية في سانتياغو (6 في المتوسط سنويا)؛ |
b. Réponses apportées aux demandes d'information du public, oralement et par écrit (8 000 par an en moyenne); | UN | ب - الردود الشفوية والخطية على استفسارات الجمهور (000 8 في المتوسط سنويا)؛ |
a. Communiqués de presse en espagnol et en anglais concernant les réunions et activités de la Commission (une centaine par an en moyenne); | UN | أ - نشرات صحفية بالإسبانية والانكليزية عن اجتماعات اللجنة الاقتصادية وأنشطتها (100 في المتوسط سنويا)؛ |
128. De 1997 à 2001, 300 fonctionnaires partiront à la retraite en moyenne chaque année. | UN | ٨٢١ - في الفترة من عام ٧٩٩١ إلى عام ١٠٠٢ سيتقاعد ٠٠٣ موظف في المتوسط سنويا. |
En Nouvelle-Calédonie, environ 2 500 personnes entrent en moyenne chaque année en formation professionnelle continue (1 600 en FPC et 900 en apprentissage). | UN | وفي كاليدونيا الجديدة يندرج زهاء 500 2 شخص في المتوسط سنويا في التدريب المهني المستمر (600 1 في التدريب المهني المستمر، و 900 في التعلم). |
a. Transmission de dépêches au Siège (aux fins de leur utilisation dans des émissions radiophoniques de l'ONU) ainsi qu'aux stations de radio de toute la région (50 fois par an environ); | UN | أ - إرسال النشرات الإخبارية إلى المقر لتضمينها في برامج الأمم المتحدة الإذاعية وإلى محطات الإذاعة في سائر أنحاء المنطقة (50 في المتوسط سنويا)؛ |
Les contributions à des fins spéciales étaient passées d'une moyenne annuelle de 43 millions de dollars (1992-1998) à 58 millions (1999-2005). | UN | وارتفع مبلغ التبرعات المخصصة الغرض من 43 مليون دولار في المتوسط سنويا (1992-1998) إلى 58 مليون دولار (1999-2005). |