Il a été tué en prison et jeté dans les égouts. | Open Subtitles | لقد قتل في السجن، ومِن ثمّ رُميَ في المجاري. |
Central, on vient d'avoir une explosion dans les égouts. | Open Subtitles | للفرع الرئيسي .. لدينا إنفجار في المجاري |
Si, pour une raison quelconque, les eaux souterraines cessaient de circuler, la quantité d'eau que contiennent les cours d'eau s'en trouverait considérablement réduite. | UN | فإذا ما توقفت، على نحو ما، حركة المياه الجوفية فستنخفض كمية المياه في المجاري المائية انخفاضا حادا. |
La moitié de toutes les eaux usées est déversée directement dans les cours d'eau naturels. | UN | ويصرف نصف مجموع مياه الفضلات مباشرة في المجاري المائية الطبيعية. |
Je devrais te renvoyer dans le caniveau où je t'ai trouvé ! | Open Subtitles | عليّ أنْ أرميكَ في المجاري حيث عثرت عليك |
Obstruction chronique des voies respiratoires, non classée ailleurs | UN | انسداد مزمن في المجاري الهوائية، غير مصنف في مكان آخر |
i. Atelier sur la planification économique et financière et l'évaluation des projets relatifs aux transports par voie d'eau intérieure; | UN | ط - حلقة عمل بشأن التخطيط لمشاريع النقل في المجاري المائية الداخلية وتقييمها على المستويين الاقتصادي والمالي؛ |
Les régimes instaurés par la Convention concernant le passage en transit dans les détroits servant à la navigation internationale et le passage dans les voies de circulation archipélagiques sont importants pour garantir la liberté de navigation en mer. | UN | والنظم التي أنشأتها الاتفاقية لتنظيم المرور العابر في المضائق المستخدمة في الملاحة الدولية، والمرور في المجاري المائية الأرخبيلية مهمة لضمان حرية الملاحة في البحار، وينبغي أن تمتثل لها جميع الدول. |
Sérieusement, ces enfoirés vont te baiser avec l'eau dans la fosse s'il pleut demain. | Open Subtitles | حقا, سيجعلك هؤلاء الملاعين تخفق بمياء في المجاري إن أمطرت غدا. |
Ouais, j'ai trouvé quelque chose, mais pas dans les égoûts. | Open Subtitles | نعم, أناوجدتشيئاً, لكن ليس في المجاري |
— Accord tripartite sur le transport sur les voies d'eau intérieures; | UN | - اتفاق ثلاثي بشأن النقل في المجاري المائية الداخلية. |
Eh bien, on dirait qu'il a quitté sa garçonnière dans les égouts. | Open Subtitles | حسنا، يبدو وكأنه غادر له وسادة البكالوريوس في المجاري. |
Donc, nous sommes bloqués dans les égouts, sans bonne raison ? | Open Subtitles | لذلك نحن عالقون في المجاري لا لسبب وجيه؟ |
Ils ont été déshabillés par trois hommes, qui ont jeté leurs propres badges et vêtements dans les égouts pendant qu'ils mettaient les habits volés. | Open Subtitles | من قبـِـل ثلاث أشخاص الذين سرقوا منهم ملابسهم وشاراتهم وقد غيـــًــروا من ملابسهم في المجاري وقاموا بفعلتهم |
J'ai entendu dire qu'on avait largué le cercueil dans les égouts. | Open Subtitles | لقد سمعت حقاً أنهم أسقطوا التابوت في المجاري. |
En revanche, en Israël, 86 % des eaux usées sont traitées avant d'être déversées dans les cours d'eau. | UN | أما في إسرائيل فإن 86 في المائة من المياه المستعملة تعالَج قبل تصريفها في المجاري المائية. |
L'étude radiométrique de référence des cours d'eau iraquiens commence. 25 septembre 1992 | UN | بدء مسح أساســـي لقيــاس اﻹشعاع في المجاري المائية العراقية الكبرى. |
Peut-être que la petite fille prodigue peut utiliser ses pouvoirs vaudou et jeter quelques flics dans le caniveau. | Open Subtitles | حسنا ، ربما بإمكاننا حث فتاتنا الخارقة هنا على أستخدام قواها السحرية وجعلها ترمي بضعة شرطيين في المجاري |
Le corps des auxiliaires, qui est une organisation volontaire non militaire, a été créé par le Congrès des États-Unis en 1939 pour aider les gardes-côtes des États-Unis à promouvoir la sécurité des voies navigables. | UN | وكان كونغرس الولايات المتحدة قد أنشأ هذه الهيئة المساعدة، وهي منظمة غير عسكرية متطوعة، في عام ١٩٣٩، لمساعدة خفر السواحل للولايات المتحدة في تعزيز اﻷمن في المجاري المائية. |
i. Atelier sur la planification économique et financière et l'évaluation des projets relatifs aux transports par voie d'eau intérieure; | UN | ط - حلقة عمل بشأن التخطيط لمشاريع النقل في المجاري المائية الداخلية وتقييمها على المستويين الاقتصادي والمالي؛ |
Les régimes instaurés par la Convention concernant le passage en transit dans les détroits servant à la navigation internationale et le passage dans les voies de circulation archipélagiques sont importants pour garantir la liberté de navigation en mer. | UN | والنظام الذي أنشأته الاتفاقية لتنظيم المرور العابر في المضائق المستخدمة في الملاحة الدولية، والمرور في المجاري البحرية الأرخبيلية مهم لضمان حرية الملاحة في البحار، وينبغي أن تمتثل له جميع الدول. |
Je connaissais un gars des égouts... mais je ne sors plus du tout... | Open Subtitles | أتعلمون، أعرف رجلاً في المجاري لكن لا، أنا لا أخرج بعد الآن |