"في المجالات الرئيسية" - Traduction Arabe en Français

    • dans les domaines clefs
        
    • dans les principaux domaines
        
    • dans des domaines clefs
        
    • dans les domaines essentiels
        
    • dans les domaines clés
        
    • dans les secteurs clefs
        
    • dans des domaines essentiels
        
    • dans les grands domaines
        
    • dans des domaines clés
        
    • dans des secteurs clefs
        
    • dans les domaines d'intervention
        
    • dans les domaines principaux
        
    • dans les domaines fondamentaux
        
    • en ce qui concerne les domaines clefs
        
    • dans des domaines fondamentaux
        
    Services d'analyse et de conseil dans les domaines clefs du renforcement des institutions UN الخدمات المتعلقة بالسياسة العامة والخدمات الاستشارية في المجالات الرئيسية لبناء المؤسسات
    Services d'analyse et de conseil dans les domaines clefs du renforcement des institutions UN الخدمات المتعلقة بالسياسة العامة والخدمات الاستشارية في المجالات الرئيسية لبناء المؤسسات
    L'Ukraine mène ses activités spatiales conformément aux recommandations du Comité de coordination interinstitutions sur les débris spatiaux, dont l'Agence spatiale ukrainienne est membre, dans les principaux domaines suivants: UN وتنفّذ أوكرانيا أنشطتها الفضائية تمشياً مع توصيات لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي، التي تنتمي الوكالة الوطنية إلى عضويتها، في المجالات الرئيسية التالية:
    Critères et indicateurs de progrès dans les principaux domaines définis dans l'Accord de Ouagadougou UN النقاط المرجعية ومؤشرات التقدم المحرز في المجالات الرئيسية لاتفاق واغادوغو واتفاقه التكميلي
    Les ressources du PNUD ont été principalement utilisées pour fournir des services techniques dans des domaines clefs du secteur public. UN وتم استخدام موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أساسا لتوفير الخدمات التقنية في المجالات الرئيسية للقطاع العام.
    La section IV donne un compte rendu des progrès réalisés dans les domaines essentiels ci-après : UN ويوجز الفرع الرابع التقدم المحرز في المجالات الرئيسية التالية:
    21/24. Services d'analyse et de conseil dans les domaines clés du renforcement des institutions UN 21/24 - الخدمات المتعلقة بالسياسة العامة والخدمات الاستشارية في المجالات الرئيسية لبناء المؤسسات
    Des études seront menées pour recenser les points forts et les faiblesses dans les secteurs clefs de l'administration publique. UN وسيجري إعداد دراسات لتحديد أوجه القوة والضعف في المجالات الرئيسية لﻹدارة العامة.
    Pour soutenir les modestes progrès réalisés dans le domaine de la gouvernance en Afrique, il faut constamment renforcer la capacité dans des domaines essentiels. UN وتتطلب مواصلة التقدم المتواضع الذي تحرزه أفريقيا في مجال الحوكمة الاستمرار في تحسين القدرات في المجالات الرئيسية.
    Services d'analyse et de conseil dans les domaines clefs du renforcement des institutions UN الخدمات المتعلقة بالسياسة العامة والخدمات الاستشارية في المجالات الرئيسية لبناء المؤسسات
    Services d'analyse et de conseil dans les domaines clefs du renforcement des institutions UN الخدمات المتعلقة بالسياسة العامة والخدمات الاستشارية في المجالات الرئيسية لبناء المؤسسات
    :: Renforcement des capacités des institutions locales dans les domaines clefs de la planification du développement; et UN :: تنمية قدرات المؤسسات الوطنية في المجالات الرئيسية لتخطيط التنمية؛
    L'aide technique dans les domaines clefs stipulés par le Conseil d'administration sera prise en compte dans la conception des projets. UN أما الدعم التقني في المجالات الرئيسية التي حددها المجلس التنفيذي، فسيكون من العناصر التي ستدرج في تصميم المشاريع.
    Critères et indicateurs de progrès dans les principaux domaines définis dans l'Accord de Ouagadougou UN النقاط المرجعية ومؤشرات التقدم المحرز في المجالات الرئيسية لاتفاق واغادوغو واتفاقاته التكميلية
    Critères et indicateurs de progrès dans les principaux domaines définis dans l'Accord de Ouagadougou et ses accords complémentaires UN النقاط المرجعية ومؤشرات التقدم المحرز في المجالات الرئيسية لاتفاق واغادوغو واتفاقاته التكميلية النقاط المرجعية
    Critères et indicateurs de progrès dans les principaux domaines définis dans l'Accord de Ouagadougou UN النقاط المرجعية ومؤشرات التقدم المحرز في المجالات الرئيسية لاتفاق واغادوغو واتفاقاته التكميلية
    Prestation de services consultatifs dans les principaux domaines du renforcement des institutions. UN السياسات والخدمات الاستشارية في المجالات الرئيسية للبناء المؤسسي.
    Les problèmes des écarts de salaires et de la sous-représentation dans des domaines clefs continuent toutefois à se poser dans la plupart des pays. UN إلا أن الفوارق في معدلات اﻷجور ونقص التمثيل في المجالات الرئيسية ما زالت مشاكل موجودة في معظم البلدان.
    Ma Représentante spéciale continuera d'exercer ses bons offices pour faciliter la réalisation de progrès dans des domaines clefs. UN وستُواصل ممثلتي الخاصة بذل مساعيها الحميدة في تيسير إحراز التقدم في المجالات الرئيسية.
    Le taux d'intervention, encore très bas, ne progresse guère dans les domaines essentiels que sont la prévention, le traitement et la réadaptation ainsi que la réduction des effets néfastes. UN ومعدل الاستجابة منخفض وبطيء في المجالات الرئيسية من الوقاية والعلاج وإعادة التأهيل والحد من النتائج السلبية.
    Dans son plan de réforme de 1997, le Secrétaire général soulignait que les connaissances seraient indispensables au succès du fonctionnement de l'ONU au XXIe siècle, et il invitait en particulier l'Université à faire appel aux connaissances, aux analyses et aux compétences des principales institutions mondiales dans les grands domaines d'activité de l'Organisation. UN وفي التقرير الذي وضعه الأمين العام عن خطة الإصلاح في سنة 1997 أكد على الأهمية الفائقة للمعرفة بالنسبة للنجاح في أداء عمل الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين، وعلى وجه التحديد دعا الجامعة الى أن تتناول المعرفة والتحليلات والخبرة الفنية من جميع أنحاء العالم في المجالات الرئيسية لأعمال المنظمة.
    III. Réalisations générales dans des domaines clés de l'intégration UN ثالثا - الإنجازات العامة المحققة في المجالات الرئيسية للتكامل
    Les résultats obtenus récemment et les contraintes se manifestant dans des secteurs clefs des systèmes de transit sont brièvement passés en revue ci—après. UN ويرد أدناه استعراض موجز للانجازات التي تحققت في اﻵونة اﻷخيرة وللمشاكل القائمة في المجالات الرئيسية لنظم المرور العابر.
    Le FEM, en se fondant sur la collaboration et le partenariat des agents d'exécution, fait fonction de mécanisme de coopération internationale dans le but de fournir, à titre gracieux ou à des conditions libérales, des moyens de financement nouveaux et supplémentaires destinés à couvrir les surcoûts convenus de mesures visant à améliorer la protection de l'environnement mondial dans les domaines d'intervention ci-après : UN يعمل مرفق البيئة العالمية، على أساس التعاون والشراكة فيما بين الوكالات المنفذة، بوصفه آلية للتعاون الدولي بهدف إتاحة منحة جديدة وإضافية وتمويل بشروط ميسرة من أجل تحمّل التكاليف الإضافية المتفق عليها للتدابير الرامية إلى تحقيق الفوائد البيئية العالمية المتفق عليها في المجالات الرئيسية التالية:
    Pour donner suite à ce travail, le Directeur général a établi plusieurs comités consultatifs composés d'experts indépendants, qui seront chargés de continuer à offrir à l'Organisation mondiale de la santé des avis techniques indépendants dans les domaines principaux relatifs aux statistiques de la santé. UN وكجزء من هذه الاستجابة، سيقوم المدير العام بإنشاء عدد من اللجان الاستشارية تضم خبراء خارجيين لمواصلة تقديم المشورة التقنية المستقلة إلى المنظمة في المجالات الرئيسية المتصلة بإحصاءاتها الصحية.
    Il suppose, d'autre part, que l'on maintienne l'identité et l'intégrité de chaque conférence en procédant à un examen bien circonscrit de manière à encourager les progrès dans les domaines fondamentaux couverts par la conférence. UN وهو يتطلب أيضا، من ناحية أخرى، الاحتفاظ بهوية وسلامة كل مؤتمر، من خلال إجراء استعراض هادف يشكل وسيلة لحفز التقدم في المجالات الرئيسية التي يغطيها المؤتمر.
    27.3 Le Département de l'information collabore étroitement avec les bureaux organiques des organisations du système des Nations Unies afin de mener à bien des programmes d'information efficaces et ciblés en ce qui concerne les domaines clefs susmentionnés, y compris les conférences mondiales et les célébrations. UN 27-3 وتعمل إدارة شؤون الإعلام بصورة وثيقة مع المكاتب الفنية في منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ برامج إعلام فعالة وهادفة في المجالات الرئيسية المحددة، بما فيها المؤتمرات والاحتفالات العالمية.
    Il coopère avec les membres des professions judiciaires et apporte son concours à l'élaboration de lois dans des domaines fondamentaux, conformément aux dispositions des traités internationaux relatifs aux droits de l'homme auxquels le Cambodge est partie. UN كما يعمل برنامج التعاون التقني مع العاملين في المجال القانوني ويساعد على استحداث تشريعات في المجالات الرئيسية وفقاً لأحكام معاهدات حقوق الإنسان الدولية التي انضمّت إليها كمبوديا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus