"في المجالس التنفيذية" - Traduction Arabe en Français

    • dans les conseils d'administration
        
    • des conseils d'administration
        
    • par les conseils d'administration
        
    • dans les exécutifs
        
    • aux conseils d'administration
        
    • dans les comités exécutifs
        
    • dans les conseils exécutifs
        
    • les conseils d'administration examinaient
        
    Cette réforme devrait comprendre, entre autres, la représentation de l'Afrique subsaharienne dans les conseils d'administration de ces institutions. UN وينبغي لتلك الإصلاحات أن تشمل، في جملة أمور، تمثيلا لأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى في المجالس التنفيذية لتلك المؤسسات.
    Toutefois, cette égalité n'est pas reflétée dans les conseils d'administration des clubs et fédérations de sports. UN ومع ذلك، فإن هذه المساواة غير منعكسة في المجالس التنفيذية للنوادي والاتحادات الرياضية.
    Les femmes sont sous-représentées dans le sport, de même qu'au sein des conseils d'administration des fédérations sportives autrichiennes. UN غير أن النساء يمثَّلن تمثيلاً منقوصاً في الألعاب الرياضية وكذلك في المجالس التنفيذية للرابطات الرياضية النمساوية.
    Les délégations ont constaté que les propositions touchant le processus de programmation avaient une incidence sur les mécanismes de gouvernance et les méthodes de travail des conseils d'administration. UN 109- وأشارت الوفود إلى أن اقتراحات عملية البرمجة تؤثر في آليات الإدارة وأساليب العمل في المجالس التنفيذية.
    Considérant la nécessité de tenir compte des différents mandats des organisations et organismes du système des Nations Unies pour le développement et de leur complémentarité, ainsi que des priorités arrêtées par les conseils d'administration des fonds et programmes, UN وإذ تسلﱢم بضرورة أن تؤخذ في الاعتبار كل ولاية من ولايات مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية على حدة وأوجه التكامل فيما بينها، واﻷولويات المتفق عليها في المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج،
    Les femmes dans les exécutifs UN المرأة في المجالس التنفيذية
    On constate une légère augmentation du nombre de femmes élues aux conseils d'administration dans les entreprises privées, à tel point que le minimum de 40 pour cent sera sans doute atteint dans les délais fixés. UN وقد حصلت زيادة طفيفة في عدد النساء المنتخبات في المجالس التنفيذية للشركات الخاصة، ومن المحتمل أن تتمكن هذه الشركات من بلوغ الحد الأدنى البالغ 40 في المائة خلال الفترة المحددة.
    Instituer un système basé sur les parties prenantes de manière que tous les pays aient voix au chapitre dans les conseils d'administration UN إنشاء نظام للدوائر الانتخابية حتى يكون لجميع البلدان صوت في المجالس التنفيذية
    Le pourcentage de femmes s'est accru dans les conseils d'administration des sociétés cotées en bourse, passant de près de 17 % en 2010 à 18,7 % en 2011. UN وزادت نسبة النساء في المجالس التنفيذية للشركات المسجلة في البورصة. فقد كانت حوالي 17 في المائة في عام 2010 وبلغت 18.7 في عام 2011.
    178. Les femmes sont nettement sous-représentées dans les conseils d'administration des syndicats. UN 178- ويقل تمثيل النساء بصورة واضحة في المجالس التنفيذية للنقابات.
    Toutefois, bien que plusieurs rapports sur ce point aient été présentés, les progrès sont insuffisants sur le plan de la représentation des pays membres dans les conseils d'administration et de l'élaboration d'une nouvelle formule d'attribution des voix. UN ومع ذلك، رغم عدد من التقارير بشأن هذه المسألة، أُحرز تقدم ضئيل جداً في معالجة مسألة تمثيل البلدان الأعضاء في المجالس التنفيذية ووضع صيغة جديدة لتخصيص الأصوات.
    Le pourcentage de femmes dans les conseils d'administration des entreprises cotées en bourse en 2000 était de 6,4 %. UN وكانت النسبة المئوية للنساء الأعضاء في المجالس التنفيذية للشركات المسجلة في سوق الأوراق المالية 6.4 في المائة في العام 2000.
    23. Les délégations ont constaté que les propositions touchant le processus de programmation avaient une incidence sur les mécanismes de gouvernance et les méthodes de travail des conseils d'administration. UN 23 - ولاحظت الوفود أن اقتراحات عملية البرمجة تؤثر في آليات الإدارة وأساليب العمل في المجالس التنفيذية.
    Les délégations ont constaté que les propositions touchant le processus de programmation avaient une incidence sur les mécanismes de gouvernance et les méthodes de travail des conseils d'administration. UN 153- ولاحظت الوفود أن اقتراحات عملية البرمجة تؤثر في آليات الإدارة وأساليب العمل في المجالس التنفيذية.
    Il s'agit là d'une question qu'il conviendrait plutôt de soulever auprès des conseils d'administration des institutions financières internationales, en tenant compte de l'effet de cette mesure sur la cote de crédit des institutions financières internationales qui rassemblent les fonds prêtables sur les marchés internationaux du crédit. UN وهذه المسألة من اﻷنسب إثارتها في المجالس التنفيذية للمؤسسات المالية الدولية، مع مراعاة أثر هذا الاقتراح على معدلات الائتمان لهذه المؤسسات المالية الدولية التي تطرح موارد القروض في أسواق الائتمان الدولية.
    Considérant la nécessité de tenir compte des différents mandats des organisations et organismes du système des Nations Unies pour le développement et de leur complémentarité, ainsi que des priorités arrêtées par les conseils d'administration des fonds et programmes, UN وإذ تسلﱢم بضرورة أن تؤخذ في الاعتبار كل ولاية من ولايات مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية على حدة وأوجه التكامل فيما بينها، واﻷولويات المتفق عليها في المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج،
    Les propositions présentées par la suite tiendraient compte des débats menés par les conseils d'administration du PNUD/FNUAP et de l'UNICEF. UN وسيؤخذ في الاعتبار في المقترحات النهائية، المناقشات التي جرت في المجالس التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ولصندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف.
    Les propositions présentées par la suite tiendraient compte des débats menés par les conseils d'administration du PNUD/FNUAP et de l'UNICEF. UN وسيؤخذ في الاعتبار في المقترحات النهائية، المناقشات التي جرت في المجالس التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ولصندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف.
    La proportion de femmes dans les parlements communaux est de 31.0% et de 24.9% dans les exécutifs communaux (au 1.6.2004). UN وتبلغ نسبة النساء في البرلمانات المحلية 31.0 في المائة و 24.9 في المائة في المجالس التنفيذية المحلية (في 1/6/2004).
    Dans les syndicats de la branche des services sociaux et des services de santé, secteur essentiellement féminin, les femmes sont nettement majoritaires aux conseils d'administration mais toujours minoritaires proportionnellement au nombre de syndiquées. Écarts de salaire entre les sexes UN وتتمتع النساء بأغلبية واضحة في المجالس التنفيذية للنقابات ذات الأغلبية النسائية في مجالات الرعاية الاجتماعية والخدمات والرعاية الصحية، بيد أن هذه الأغلبية لا تزال غير متناسبة مع نسبة النساء في العضوية.
    La proportion de femmes dans les comités exécutifs municipaux est de 37,9 %, ce qui constitue un pourcentage beaucoup plus élevé que celui qui prévalait pendant la période précédente; 43 % des membres des commissions municipales permanentes sont des femmes, contre 44 % pour la période précédente. UN ونسبة النساء في المجالس التنفيذية للبلديات هي في الوقت الحالي 37.9 في المائة، وهي نسبة أعلى كثيرا من نسبتهن في الفترة السابقة لعضوية مجالس البلديات. ونسبة 43 في المائة من أعضاء لجان البلديات الدائمة هم من النساء، مقارنة بنسبة 44 في المائة في الفترة السابقة.
    Il nous faudra donc, dans les conseils exécutifs, poursuivre nos efforts de rationalisation. UN لهذا فإننا في المجالس التنفيذية سنواصل جهودنا من أجل الترشيد.
    Il a noté à cet égard que les conseils d'administration examinaient actuellement les cadres de financements pluriannuels. UN ولاحظ أن أطر التمويل المتعدد السنوات قيد المناقشة في المجالس التنفيذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus