"في المجالس المنتخبة" - Traduction Arabe en Français

    • dans les assemblées élues
        
    • au sein des organes élus
        
    • des assemblées élues
        
    Près de 30 % des hauts fonctionnaires sont des femmes mais trop peu de femmes sont encore présentes dans les assemblées élues. UN ورغم أن نسبة ٣٠ في المائة من موظفي الحكومة من النساء فلا يزال عدد النساء في المجالس المنتخبة قليل للغاية.
    Cependant, le défaut d'égalité de participation entre les femmes et les hommes dans les assemblées élues est systématiquement relevé et fait débat. UN ومع ذلك، فإن أي نقص في المشاركة على قدم المساواة بين الجنسين في المجالس المنتخبة يسترعي الانتباه ويصبح موضع نقاش.
    La représentation des femmes dans les assemblées élues a fait beaucoup de progrès dans les pays d'Afrique et, en fait, l'un d'entre eux fait mieux que la Suède en termes de nombre de femmes parlementaires. UN وأضافت أنه قد تحقق تقدم كبير فيما يتعلق بتمثيل المرأة في المجالس المنتخبة في أفريقيا بل إن أحدها كان متقدما على السويد من حيث عدد النساء في البرلمان.
    Le renforcement de la représentation des femmes dans des proportions acceptables au sein des organes élus UN دعم تمثيل المرأة بنسب مقبولة في المجالس المنتخبة
    Un autre sujet de préoccupation est l'absence de quotas réservés aux femmes pour siéger dans les assemblées élues, ce qui serait une mesure d'égalisation des chances pour faciliter la participation des femmes à ces organes. UN - أنه من دواعي القلق عدم إقرار نظام الكوتا النسائية وذلك بتخصيص نسبه من المقاعد للنساء في المجالس المنتخبة كإجراء إيجابي يساعد على مشاركة النساء في هذه المجالس.
    La promulgation de la loi organique sur la représentation des femmes dans les assemblées élues consacre le principe du quota dans la composition des instances électives aux niveaux national et local. UN 32 - وإن إصدار القانون العضوي حول تمثيل المرأة في المجالس المنتخبة يجسد مبدأ الحصص في تشكيلة المجالس المنتخبة على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Le Comité consultatif de la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales du Conseil de l'Europe encourage l'Albanie à accroître la représentation des minorités nationales dans les assemblées élues en levant tous les obstacles, y compris ceux consacrés par la loi. UN 42- وشجعت لجنة مجلس أوروبا الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية على تحسين تمثيل الأقليات القومية في المجالس المنتخبة بإزالة جميع العقبات التي لا مبرر لها، لا سيما تلك المذكورة في القانون.
    a) La modification de la Constitution en 2008, avec l'ajout d'un article 31 bis dans lequel l'État réaffirme sa détermination à œuvrer < < à la promotion des droits politiques de la femme en augmentant ses chances d'accès à la représentation dans les assemblées élues > > ; UN (أ) تعديل الدستور في عام 2008، قضى بإعادة التأكيد، في المادة 31 مكرراً منه، على التزام الدولة بالعمل على " ترقية الحقوق السياسية للمرأة بتوسيع حظوظ تمثيلها في المجالس المنتخبة " ؛
    66. La commission, composée de hauts cadres du Ministère de la justice, mais aussi des magistrats de la Cour suprême et du Conseil d'Etat, des universitaires, des sociologues, des représentants de la société civile, a terminé l'élaboration de l'avant projet de loi organique fixant les modalités d'élargissement de la représentation des femmes dans les assemblées élues. UN 66- لقد انتهت اللجنة، المؤلفة من مسؤولين كبار في وزارة العدل وقضاة في المحكمة العليا ومجلس الدولة وجامعيين وعلماء اجتماع وممثلين عن المجتمع المدني، من إعداد مشروع القانون العضوي الذي يحدد سبل توسيع تمثيل المرأة في المجالس المنتخبة.
    Électrice et éligible, la femme algérienne participe activement à la prise des décisions concernant l’avenir du pays (les Algériennes constituent en effet plus de 50 % du corps électoral et elles sont nombreuses à siéger dans les assemblées élues). UN إن المرأة الجزائرية، وقد حصلت على الحق في الانتخاب وفي ترشيح نفسها، تشارك بفعالية في عملية صنع القرارات فيما يتعلق بمستقبل البلد )تشكل المرأة أكثر من ٥٠ في المائة من عدد الناخبين وتمثل تمثيلا جيدا في المجالس المنتخبة(.
    71. Il convient de renforcer la représentation des femmes dans des proportions acceptables au sein des organes élus afin d'instaurer l'égalité de représentation des femmes aux prochaines élections, à travers la modification des lois pertinentes; à cet égard 6 sièges ont été réservés aux candidates aux élections parlementaires et des quotas ont été prévus à l'intention des femmes dans le cadre des élections municipales. UN 71- يتم دعم تمثيل المرأة بنسب مقبولة في المجالس المنتخبة لتتمثل فيها بعدالة في الانتخابات القادمة، وذلك من خلال تعديل القوانين ذات الصلة " ، حيث تم تخصيص ستة مقاعد لإشغالها من المرشحات للانتخابات النيابية، وإقرار الكوتا للمرأة في الانتخابات البلدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus