Membre du Conseil constitutionnel de la République du Kazakhstan. | UN | عضو في المجلس الدستوري لجمهورية كازاخستان. |
1999 à 2005: Membre du Conseil constitutionnel. | UN | 1999 حتى 2005: عضو في المجلس الدستوري. |
Disparités 264. Deux des sept membres du Conseil constitutionnel sont également des femmes. | UN | 264- وهناك امرأتان أيضاً من ضمن الأعضاء السبعة في المجلس الدستوري. |
1998 Stage au Conseil constitutionnel et au Conseil d'État en France. | UN | 1998 تدريب أثناء الخدمة في المجلس الدستوري ومجلس دولة فرنسا. |
Suite à une décision des autorités tchadiennes, il a été décidé de mettre en place deux centres de documentation séparés, l'un au Conseil constitutionnel et l'autre à la Cour suprême. | UN | في أعقاب قرار اتخذته السلطات التشادية، تقرر إنشاء مركزين منفصلين للتوثيق، أحدهما في المجلس الدستوري والآخر في المحكمة العليا. |
Février 1998 : Nommée membre du Conseil constitutionnel par M. René Monory, Président du Sénat. | UN | شباط/فبراير 1998: عُينت عضوا في المجلس الدستوري من قبل السيد رينيه مونوري، رئيس مجلس الشيوخ. |
Les dispositions de cet amendement prévoyaient un processus en deux étapes : dans un premier temps, différents acteurs politiques, y compris de l'opposition, étaient invités à choisir les membres du Conseil constitutionnel. | UN | فبموجب أحكامه، توجد مرحلتان من التعيينات. الأولى، السماح لجهات سياسية مختلفة، تشمل الأحزاب في المعارضة، باختيار أعضاء في المجلس الدستوري. |
Depuis 2008: Membre du Conseil constitutionnel de la République du Kazakhstan Études | UN | 2008 - حتى الآن: عضو في المجلس الدستوري لجمهورية كازاخستان. |
Dans cette optique, l'UE souligne l'importance de la mise en place du dispositif juridique et institutionnel du Conseil constitutionnel et du Conseil de la magistrature, ainsi que du cadre législatif nécessaire, tel qu'une loi sur les partis et un code électoral. | UN | ويشدد الاتحاد اﻷوروبي، في هذا السياق، على أهمية إنشاء الجهاز القانوني والمؤسسي المتمثل في المجلس الدستوري ومجلس القضاء وكذلك وضع اﻹطار التشريعي اللازم، مثل سن قانون لﻷحزاب ومدونة انتخابية. ــ ــ ــ ــ ــ |
Membre du Conseil constitutionnel | UN | 1999 عضو في المجلس الدستوري |
Il a été membre du Conseil constitutionnel (19871992) et Président de l'Association tunisienne de droit constitutionnel (19822005). | UN | وعلاوة على ذلك، كان عضواً في المجلس الدستوري (1987-1992) ورئيساً للرابطة الجمعية التونسية للقانون الدستوري (1982-2005). |
Membre du Conseil constitutionnel | UN | 1999 عضو في المجلس الدستوري |
Le Prince Thomico Sisowath, puis M. Say Bory, l'un des plus éminents juristes du Cambodge et un ancien membre du Conseil constitutionnel cambodgien, ont également été inculpés pour diffamation à propos de leurs prises de position en public sur des questions de frontières. | UN | ووُجِّهت تهمة التشهير أيضاً إلى الأمير توميكو سيسوات، وفي وقت لاحق إلى الدكتور ساي بوري أحد أبرز الحقوقيين في كمبوديا وعضو سابق في المجلس الدستوري لكمبوديا، فيما يتعلق بمواقف عامة اتخذاها بشأن المسائل الحدودية. |
Membre du Conseil constitutionnel (1974-1975) | UN | عضو في المجلس الدستوري (1974-1975). |
De plus, quelques décisions gouvernementales en la matière ont été très mal accueillies dans certains secteurs de la société ivoirienne - par exemple la nomination, en août, de six personnalités présumées favorables au Président Gbagbo parmi les huit membres du Conseil constitutionnel, l'organe chargé aux termes de la Constitution de statuer sur les contentieux électoraux et de proclamer les résultats définitifs des élections. | UN | وإلى جانب ذلك، فقد أثارت بعض قرارات الحكومة المتصلة بهذا الشأن سخطا كبيرا لدى بعض قطاعات المجتمع الإيفواري. ومن بينها مثلا تعيين ستة أفراد يعدون من المتعاطفين مع الرئيس غباغبو في المجلس الدستوري المؤلف من ثمانية أعضاء في آب/أغسطس، وهو المجلس المكلف دستوريا بالفصل في المنازعات الانتخابية وإعلان النتائج النهائية للانتخابات. |
En effet, en vertu de l'article L.O. 176-1 du Code électoral, la qualité de suppléante de M. Masson ne lui donnait vocation à le remplacer que pour < < cause de décès, d'acceptation de fonctions gouvernementales ou de membre du Conseil constitutionnel ou de prolongation au-delà de six mois d'une mission temporaire confiée par le Gouvernement > > . | UN | وبالفعل، ما كان يجوز لها، وفقاً للمادة L.O.176-1 من القانون الانتخابي، أن تحل محل السيد ماسون بصفتها مناوبة إلا " في حال الوفاة أو قبول مهام حكومية أو مقعد في المجلس الدستوري أو تمديد بأكثر من ستة أشهر لمهمة مؤقتة بتكليف من الحكومة " . |
320. au Conseil constitutionnel, une (1) femme sur sept (7) membres de la Chambre constitutionnelle. | UN | 320- ويوجد في المجلس الدستوري امرأة واحدة من أصل سبعة أعضاء من الرجال. |
Les nominations au Conseil constitutionnel sont réglées par la loi organique de cette institution, qui en l'espèce a été pleinement respectée. | UN | يحكم التعيينات في المجلس الدستوري القانون المنشئ لهذه المؤسسة، وقد تم احترام هذا القانون لدى إجراء التعيينات احتراما تاما. |
On doit à leur participation à l'Assemblée constitutionnelle l'inclusion , dans la Constitution, de dispositions sur l'égalité des sexes, la discrimination positive et les droits socio-économiques, et la pression qu'elles ont exercée sur les élus a eu des incidences directes sur le vote des lois dites Choice on Termination of Pregnancy Act et Film and Publications Act. | UN | إن مساهمتهن في المجلس الدستوري قد كفل تضمين الدستور أحكاما معينة تخص المساواة الجنسانية والعمل الإيجابي والحقوق الاقتصادية - الاجتماعية، كما أن جهودهن لكسب التأييد أثرت مباشرة في اعتماد قانون اختيار إنهاء الحمل وقانون الأفلام والمنشورات. |