Des dépôts de sel provenant du fond de la mer d'Aral ont été retrouvés jusque dans l'océan Arctique et en Europe occidentale. | UN | فقد وجدت في المحيط المتجمد الشمالي وفي أوروبا الغربية تراكمات من الملح من القاع المكشوف لبحر آرال. |
Ce dossier contenait des données et d'autres informations sur les limites extérieures proposées du plateau continental de la Fédération de Russie au-delà de 200 miles nautiques dans l'océan Arctique central et dans les mers de Barents, de Béring et d'Okhotsk. | UN | وقد تضمن معلومات عن الحدود الخارجية للجرف القاري فيما وراء 200 ميل بحري في المحيط المتجمد الشمالي الأوسط وفي بحري بارِنْتْس وبيرينغ وفي بحر أُوخوتسْك ومعلومات أخرى. |
La Norvège communique des informations sur les lancements prévus de sondes dans les couches supérieures de l'atmosphère depuis un site qui se trouve dans l'océan Arctique. | UN | وتقدم النرويج إخطارات بما تعتزم إطلاقه من مسبارات إلى الطبقات العليا من الغلاف الجوي من موقع إطلاق في المحيط المتجمد الشمالي. |
Tous les éléments géologiques, géophysiques et bathymétriques précités ont permis d'établir la limite extérieure du plateau continental de la Fédération de Russie dans l'océan Glacial Arctique conformément aux dispositions de l'article 76 de la Convention. | UN | وقد مكنت جميع البيانات الجيولوجية والجيوفيزيائية والمتعلقة بقياس العمق الواردة أعلاه من تحديد موقع الحد الخارجي للجرف القاري للاتحاد الروسي في المحيط المتجمد الشمالي وفقا للمادة 76 من الاتفاقية. |
À ce jour, on ne dispose d'aucune étude des chaînes trophiques de l'océan arctique ni de données sur les chaînes trophiques terrestres. | UN | 87 - ولا تتوافر دراسات عن السلسلة الغذائية في المحيط المتجمد الشمالي ولا أي بيانات عن السلاسل الغذائية الأرضية حتى الآن. |
Par exemple, le déplacement des communautés fait peser une menace sur leur identité culturelle, ce qui est le cas pour les habitants des îles du Pacifique ou les Inuits vivant dans la zone arctique du Canada. | UN | فإعادة توطين المجتمعات المحلية مثلاً يهدد هويتها الثقافية، كما هو الحال بالنسبة لسكان جزر المحيط الهادئ أو الإنويت الذين يعيشون في المحيط المتجمد الشمالي الكندي. |
- Responsable d'une croisière visant à obtenir des données de géophysique marine dans l'océan Arctique | UN | - قائد رحلة بحرية تتعلق بحيازة بيانات جيوفيزيائية بحرية في المحيط المتجمد الشمالي. |
La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer fournit le fondement juridique de la recherche scientifique marine dans l'océan Arctique et assure l'équilibre juridique entre les intérêts nationaux et les intérêts communs à cet égard. | UN | وتوفر اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار النظام القانوني الأساسي للبحث العلمي البحري في المحيط المتجمد الشمالي والتوازن القانوني بين المصالح الوطنية والمصالح المشتركة في هذا الصدد. |
La coopération internationale scientifique dans l'océan Arctique est une réalité. | UN | 13 - ويعد التعاون العلمي الدولي في المحيط المتجمد الشمالي حقيقة واقعة. |
Ils lançaient les enfants non-désirés dans l'océan Arctique. | Open Subtitles | كانوا يرمون الأطفال غير المرغوب فيهم في "المحيط المتجمد الشمالي". |
Conclusions de la présidence de la Conférence internationale sur les sciences de l'Arctique, le droit international et la protection du climat : aspects juridiques des sciences marines dans l'océan Arctique* | UN | استنتاجات رئيس المؤتمر الدولي للعلوم والقانون الدولي وحماية المناخ في منطقة القطب الشمالي: الجوانب القانونية للعلوم البحرية في المحيط المتجمد الشمالي* |
En septembre 2012, les données d'observation provenant de Shizuku démontraient que l'étendue de la glace de mer dans l'océan Arctique avait atteint son niveau le plus faible depuis le début des observations, dépassant le niveau record enregistré en 2007. | UN | وقد أشارت بيانات الرصد الصادرة عن شيزوكو في أيلول/سبتمبر 2012 إلى أنَّ امتداد الجليد البحري في المحيط المتجمد الشمالي قد وصل إلى أقل معدل له في تاريخ الرصد، مقارنةً بالمعدل السابق الذي وصله في عام 2007. |
Des forages devaient avoir lieu dans l'océan Arctique (Dorsale de Lomonosov) et dans l'Atlantique Nord. | UN | وستجري عمليات للحفر في المحيط المتجمد الشمالي (حيد لومونوسوف) وشمال المحيط الأطلسي. |
En septembre 2012, par exemple, les données d'observation provenant de Shizuku ont montré que l'étendue de la glace de mer dans l'océan Arctique avait atteint son niveau le plus faible depuis le début des observations. | UN | فعلى سبيل المثال، في أيلول/سبتمبر 2012، أظهرت بيانات رصد الساتل Shizuku أنَّ امتداد الجليد البحري في المحيط المتجمد الشمالي وصل إلى أقل قيمة له منذ أن بدأ رصده. |
La Woods Hole Oceanographic Institution (ibid.) a déployé de tels véhicules autour de Gakkel Ridge dans l'océan Arctique, à la recherche, pour la première fois, de traces de vie dans cet environnement unique constitué par les fonds marins. | UN | وقد نشر معهد وودز هول الأوقيانوغرافي (المرجع نفسه) هذه المركبات حول حيد غاكيل في المحيط المتجمد الشمالي في أول عملية بحث عن الحياة في هذه البيئة الفريدة في قاع البحر. |
Le résultat global des calculs de délimitation de la limite extérieure du plateau continental de la Fédération de Russie dans l'océan Glacial Arctique donne la définition du plateau continental au-delà de la zone des 200 milles marins, sur lequel s'étend la juridiction de la Fédération de Russie. | UN | والناتج النهائي لترسيم الحدود الخارجية للجرف القاري للاتحاد الروسي في المحيط المتجمد الشمالي هو منطقة الجرف القاري الواقعة خارج حدود منطقة المئتي ميل التي يمارس الاتحاد الروسي ولايته عليها. |
Les observations gravimétriques russes dans l'océan Glacial Arctique datent de la période comprise entre 1963 et 1992 (levés de gravimétrie aérienne, et levés réalisés depuis des navires et des sous-marins). | UN | وقد تم الحصول على البيانات الروسية للجاذبية في المحيط المتجمد الشمالي في الفترة بين عامي 1963 و 1992 من خلال قياسات جوية للجاذبية ومن خلال مسوحات لقياس الجاذبية أجريت على الصعيد البحري من السفن والغواصات. |
À ce jour, on ne dispose d'aucune étude des chaînes trophiques de l'océan arctique ni de données sur les chaînes trophiques terrestres. | UN | 87 - ولا تتوافر دراسات عن السلسلة الغذائية في المحيط المتجمد الشمالي ولا أي بيانات عن السلاسل الغذائية الأرضية حتى الآن. |
Par exemple, le déplacement des communautés fait peser une menace sur leur identité culturelle, ce qui est le cas pour les habitants des îles du Pacifique ou les Inuits vivant dans la zone arctique du Canada > > . | UN | فإعادة توطين المجتمعات المحلية مثلاً تهدد هويتها الثقافية، كما هو الحال بالنسبة لسكان جزر المحيط الهادئ أو الإنويت الذين يعيشون في المحيط المتجمد الشمالي الكندي " (). |
La calotte glaciaire de l'Arctique continue de fondre et 2009 est, après deux autres années, celle où les glaces marines ont eu la superficie la plus faible jamais enregistrée. | UN | ولا يزال تناقص الغطاء الجليدي في المحيط المتجمد الشمالي مستمرا، وشهد عام 2009 ثالث أصغر امتداد لمساحة الجليد البحري. |