Ça a dû être rapide, car on n'est pas resté aussi longtemps dans l'entrepôt. | Open Subtitles | لابد أن الأمر حدث بسرعة،لأننا لم نبقَ في المخزن لمدة طويلة |
vous savez, ce gros truc en anneau dans l'entrepôt au bout de la rue? | Open Subtitles | هل تعرفين الحلقة المعدنية الضخمة المخبأة في المخزن في نهاية الطريق |
Or, le Comité a constaté qu'il n'y avait que 19 articles en stock. | UN | إلا أن المجلس لاحظ أنه لم يوجد في المخزن سوى 19 مولدا كهربائيا. |
On fait une spéciale sur de supers sims digitales qu'on a en stock. | Open Subtitles | لدينا عرض خاص على منفضة رقمية وصلت إلينا للتو في المخزن |
Je voulais pas le tuer, mais il s'est pointé à l'entrepôt. | Open Subtitles | لم اكن اخطط لقتله لكنه ظهر فجأة في المخزن |
J'ai des trucs à faire dans la réserve. | Open Subtitles | لديّ بعض الأعمال التي يجب أن أقوم بها في المخزن |
Il a affirmé que la partie de la déclaration qui avait trait à la scène dans le magasin était inexacte et inventée par la police. | UN | وادعى أن اﻷقوال الواردة في البيان بشأن الحادث الذي جرى في المخزن هي أقوال غير صحيحة اختلقتها الشرطة. |
Ce n'est pas de la chicorée et de la terre. On en a trouvé un sac dans le garde-manger. | Open Subtitles | وهذا بنّ حقيقي، وليس مجرد بعض البهارات والقاذورات، وجدت واحدة في المخزن |
Treize " technicals " et un certain nombre d'armes automatiques qui se trouvaient précédemment dans l'entrepôt avaient disparu. | UN | ولم يتم العثور على ثلاث عشرة عربة تقنية وعدد من الرشاشات كانت في المخزن سابقا. |
Des discussions sont également en cours avec le PAM, qui a déjà stocké des denrées dans l'entrepôt. | UN | وتم أيضا الشروع في مناقشات مع برنامج اﻷغذية العالمي، الذي قام بالفعل بإيداع أغذية في المخزن. |
Des mesures immédiates ont été prises pour remédier à la situation en renforçant les contrôles et la sécurité dans l'entrepôt. | UN | اتخذت تدابير علاجية فورية لتعزيز الضوابط وزيادة الأمن في المخزن. |
Si je le commande tout de suite, et si Pinky l'a en stock, ce sera demain après le déjeuner. | Open Subtitles | إن طلبتها الآن وكانت متوفرة في المخزن فسنتوقع وصولها غداً ظهراً. |
On ne peut pas garder ta sauce secrète en stock, mon pote. | Open Subtitles | لا يمكن الإحتفاظ بالصوص السري الخاص بك في المخزن يا رجل |
Apparemment elle a dû perdre le sien, parce qu'elle a appelé la boutique ce matin pour voir si ils en avaient un autre en stock. | Open Subtitles | على ما يبدو أنّها فقدت صدريّتها، لأنّها اتّصلت بالمتجر صباح اليوم لترَ لو كان لديهم واحدة في المخزن. |
Les équipements sont envoyés directement à leurs destinataires après vérification à l'entrepôt central. | UN | ويجري تسليم السلع اﻷساسية فورا الى مستخدميها النهائيين لدى استلامها في المخزن الرئيسي بمجرد أن يتم فحصها. |
Vous avez tout donné à l'entrepôt, vous nous avez | Open Subtitles | لقد فعلت أكثر مما هو مطلوب منك في المخزن |
C'est pas bête, ça. On mettra les gosses dans la réserve. | Open Subtitles | انها فكرة جيدة ممكن نحتفظ بالاطفال في المخزن |
Tout ce que vous voulez qui se trouve dans le magasin. | Open Subtitles | أنا أقصد أي شيء أنا لدي في المخزن هو لك يارجل , أي شيء |
On piège ce méga-vamp'dans le garde-manger et la partie est gagnée. | Open Subtitles | والآن كل ما علينا فعله هو محاصرة ذلك المصاص التحتي في المخزن , واللعبة انتهت |
Les 50 fûts en réserve ne sont pas prêts à être déplacés, car c'est instable. | Open Subtitles | الخمسون برميلاً الموجودون في المخزن عبارة عن بارود غير جاهز للنقل لأنه غير مستقر |
Une fois que j'ai terminé de mettre les poutres au grenier, elle a dit qu'elle serait interressée que je fasse quelques travaux. | Open Subtitles | مره عندما أنتهيت وضع الحزم في المخزن قالت انها قد تكون مهتمه ببعض الاعمال لهم على حسب الطلب |
Je voulais mettre ces trucs dans le garage après qu'il ait survécu à l'incendie. | Open Subtitles | لقد أردت أن أضع هذه الأغراض في المخزن . بعد أن نجت من الحريق |
Morrison... en civil, sécurité de l'entrepôt. | Open Subtitles | إرتداء ملابس مدنيه والقيام بدورية في المخزن |
Dans la salle de photocopie, dans le cellier et parfois dans dans l'open space le soir. | Open Subtitles | في غرفة النسخ، في المخزن و أحيانا في الحظيرة ليلًا |
Donc, notre activité dans le placard n'a brisé aucune règles. | Open Subtitles | لذا، أفعالنا في المخزن لم تخرق أي قوانين. |
Ça va pas me faire du bien de trimbaler des bidons d'essence dans l'entrepot | Open Subtitles | لن أكون ذا فائدة كبيرة بسكب الوقود في المخزن |
Les débitants d'armes ne peuvent détenir en magasin une quantité de poudre de chasse en boîte ou en cartouche supérieur à 200 kilogrammes. | UN | ولا يجوز للباعة بالتجزئة أن تكون لهم في المخزن كمية من بارود الصيد المعلب أو الخرطوش تفوق 200 كلغ. |
Il pouvait d'ailleurs avoir accès aux différents cartons en remplaçant certains qui se trouvaient dans sa cellule par d'autres qui étaient stockés. | UN | وكان بإمكان صاحب البلاغ أن يستبدل صناديق الوثائق الموجودة في زنزانته بصناديق أخرى موجودة في المخزن. |