"في المخطط العام لتجديد مباني المقر" - Traduction Arabe en Français

    • du plan-cadre d'équipement
        
    • dans le plan-cadre d'équipement
        
    • pour le plan-cadre d'équipement
        
    • contribution au plan-cadre d'équipement
        
    • par le plan-cadre d'équipement
        
    • le projet de plan-cadre d'équipement
        
    Au titre du plan-cadre d'équipement, l'engagement a été pris auprès de l'Assemblée générale et des fonctionnaires de respecter les procédures les plus strictes qui soient en la matière. UN والُتزم في المخطط العام لتجديد مباني المقر حيال الجمعية العامة وحيال الموظفين بتطبيق أكثر الإجراءات صرامة على المشروع.
    La diminution correspond à une baisse du niveau des dépenses actuelles ainsi qu'à un ralentissement, en 2009, du fonctionnement général de la librairie du Siège en raison des travaux de rénovation prévus au titre du plan-cadre d'équipement. UN ويعكس النقصان انخفاضـا في مستويات الإنفاق الحالية فضلا عن انخفاض في مستوى التشغيل العام لمحل بيع الكتب في المقر في عام 2009 نتيجة لأعمـال التجديد المشمولة في المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Il s'agit notamment de dépenses connexes dont l'Assemblée générale a demandé qu'elles soient absorbées dans les coûts de construction du plan-cadre d'équipement. UN ويشمل ذلك التكاليف المرتبطة بالمشروع التي طلبت الجمعية العامة استيعابها ضمن تكاليف التشييد في المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Cas : gestion globale des risques dans le plan-cadre d'équipement UN الحالة: إدارة المخاطر في المؤسسة في المخطط العام لتجديد مباني المقر
    Compris dans le plan-cadre d'équipement UN مشمولة في المخطط العام لتجديد مباني المقر
    Montant total du déficit de trésorerie pour le plan-cadre d'équipement UN مجموع العجز الموحد في المخطط العام لتجديد مباني المقر
    La plupart des États Membres ont versé l'intégralité de leur contribution au plan-cadre d'équipement. UN 9 - واسترسلت قائلة إن معظم الدول الأعضاء قد سددت اشتراكاتها في المخطط العام لتجديد مباني المقر بالكامل.
    Le Comité note que, d'après les informations qui lui ont été communiquées, les objectifs du plan-cadre d'équipement en matière d'efficacité n'ont été atteints que pour la consommation d'eau. UN وتلاحظ اللجنة، من المعلومات التي قدمت لها، أن الكفاءة المستهدفة في المخطط العام لتجديد مباني المقر لم تتحقق، حتى الآن، إلا فيما يتعلق باستهلاك المياه.
    L'achèvement du plan-cadre d'équipement serait donc repoussé à avril 2014, comme indiqué dans le tableau 6. UN وسيتأجل بالتالي انتهاء العمل في المخطط العام لتجديد مباني المقر حتى نيسان/أبريل 2014، كما هو مبين في الجدول 6.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver la proposition du Secrétaire général concernant l'ouverture d'un crédit de 689,9 millions de dollars au titre du solde des dépenses afférentes aux travaux d'exécution du plan-cadre d'équipement. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على مقترحات الأمين العام فيما يتعلق بتخصيص الرصيد المتبقي البالغ 689.9 مليون دولار لمرحلة التشييد في المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Le déménagement de l'entrepôt devrait désormais avoir lieu au cours du deuxième trimestre de 2009, ce qui permettra d'éviter les bouleversements prévus à cause du plan-cadre d'équipement. UN وتقرر أن يجري نقل المخزن في الربع الثاني من عام 2009، وبالتالي سيجري تفادي الكثير من التعطيل الذي كان متوقعا بسبب الشروع في المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    16. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que les fonctionnaires s'occupant du plan-cadre d'équipement fassent une déclaration de situation financière conformément à ses résolutions pertinentes ; UN 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل قيام الموظفين العاملين في المخطط العام لتجديد مباني المقر بتقديم إقرارات مالية وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة؛
    Les avenants retenus dans l'échantillon représentaient 34,2 millions de dollars, soit 27 % du montant total approuvé pour les modifications du plan-cadre d'équipement. UN وتبلغ قيمة أوامر التغيير التي شكلت العينة 34.2 مليون دولار، أي 27 في المائة من القيمة الإجمالية لأوامر التغيير المعتمدة لأعمال التشييد في المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    26. M. Torsella salue les efforts du Secrétariat visant à juguler les dépassements de dépense au titre du plan-cadre d'équipement. UN 26 - وأعرب عن ترحيبه بجهود الأمانة العامة الرامية إلى الحد من تجاوزات التكاليف في المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Enfin, le Conseil croit comprendre que les besoins du système d'administration de la justice interne n'ont pas encore été inscrits dans le plan-cadre d'équipement pour la rénovation des bâtiments du Siège à New York. UN وأخيرا، علم المجلس أن احتياجات نظام العدل الداخلي لم تُدرج بعد في المخطط العام لتجديد مباني المقر في نيويورك.
    Le Comité consultatif tient à saluer le souci que le Secrétaire général a eu de faire figurer des éléments d'écoviabilité dans le plan-cadre d'équipement. UN وتثني اللجنة الاستشارية على الأمين العام لإدراجه مبادرات الاستدامة في المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    8. S'agissant de l'espace nécessaire et de la surface par personne, le Comité consultatif s'est fait préciser que la surface brute par personne dans le bâtiment des bureaux du nouveau complexe était d'environ 20,5 mètres carrés, soit 220 pieds carrés, ce qui est conforme aux normes retenues dans le plan-cadre d'équipement. UN 8 - وفيما يتعلق بالاحتياجات لأماكن العمل والحيز المشترك المخصص لكل فرد، أبلغت اللجنة الاستشارية عند الاستفسار أن المساحة الإجمالية لكل شخص في مبنى المكاتب المقرر للمرفق الجديد تبلغ 20.5 متر مربع تقريبا، أو 220 قدما مربعا، وهو ما يتماشى مع فرادى النسب المستخدمة في المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Montant total du déficit de trésorerie ainsi proposé pour le plan-cadre d'équipement UN العجز الموحد المنتظر في المخطط العام لتجديد مباني المقر
    Montant total du déficit de trésorerie pour le plan-cadre d'équipement UN مجموع العجز الموحد في المخطط العام لتجديد مباني المقر
    Montant total du déficit de trésorerie ainsi proposé pour le plan-cadre d'équipement UN العجز الموحد المنتظر في المخطط العام لتجديد مباني المقر
    Le Comité consultatif salue les efforts faits pour adapter la politique relative aux dons afin de permettre à un plus grand nombre d'États Membres d'apporter leur contribution au plan-cadre d'équipement. UN وتعرب اللجنة الاستشارية عن تقديرها للجهود التي بذلت من أجل تكييف السياسة على نحو يمكن قاعدة أوسع من الدول الأعضاء من المساهمة في المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Le système prévu par le plan-cadre d'équipement sera utilisé seulement pour les toilettes du bâtiment de l'Assemblée générale. UN ولن يُستخدم هذا النظام المشمول في المخطط العام لتجديد مباني المقر إلا في دورات مياه مبنى الجمعية العامة.
    En 2002, alors que l'Assemblée générale examinait le projet de plan-cadre d'équipement, l'UNDC a proposé la construction d'un nouvel immeuble. UN 39 - واقترحت الشركة في عام 2002 تشيـيد مبنى جديد، وذلك في سياق النظر في المخطط العام لتجديد مباني المقر الذي كان قيد المناقشة في الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus