Il définit l'étendue de l'assistance médicale fournie ainsi que les modalités d'octroi de cette aide dans les établissements médicaux. | UN | ويحدد المرسوم نطاق وإجراءات تقديم الرعاية الطبية في المرافق الطبية. |
La gratuité des soins médicaux et dentaires dans les établissements médicaux du Gouvernement. | UN | :: تطبيب وطب أسنان بالمجان في المرافق الطبية الحكومية. |
Il y a eu aussi plusieurs épisodes de brûlures graves : les victimes ont été traitées dans les installations médicales de la MONUIK, puis aiguillées vers des hôpitaux à Oum Qasr et à Bassorah. | UN | وكانت هناك حالات قليلة من الحروق البالغة تمت فيها معالجة المصابين في المرافق الطبية لليونيكوم ثم حولوا بعد ذلك إلى مستشفيات محلية في أم قصر أو البصرة. |
Matériel inventoriable, servant à assurer le soutien sanitaire dans les installations des niveaux I, II et III définis par l'ONU. | UN | المعدات المحتسبة لتوفير الدعم الطبي في المرافق الطبية من المستوى 1 و 2 و 3 التابعة للأمم المتحدة. |
On a ainsi constaté une baisse sensible du nombre de décès de détenus et une amélioration des installations médicales. | UN | وأسفر ذلك عن انخفاض ملحوظ في حالات الوفاة وتحسن في المرافق الطبية. |
a) Équipement médical. Matériel majeur inventoriable (articles marqués du signe # dans les appendices 2.1, 3.1, 4.1, 5 et 6), utilisé aux fins du soutien médical fourni par les formations médicales de l'ONU; | UN | " (أ) المعدات الطبية: المعدات الرئيسية الخاضعة للمساءلة (المعرفة بالعلامة # في التذييلات 2-1، و 3-1، و 4-1، و 5، و 6) لتوفير الدعم الطبي في المرافق الطبية التابعة للأمم المتحدة؛ |
Aux termes de ce décret, une commission de protection des toxicomanes en traitement a été constituée pour empêcher les violations des droits de l'homme des toxicomanes placés dans des établissements médicaux. | UN | وبموجب هذا المرسوم، تم إنشاء لجنة الحكم المعنية بحماية مدمني العقاقير المخدرة الذين هم قيد العلاج لمنع انتهاك حقوق الإنسان لمدمني العقاقير المخدرة الموجودين في المرافق الطبية. |
8 190 patients, dont 7 934 ambulatoires et 256 hospitalisés, ont reçu des soins dans les centres médicaux de la Force et en dehors des installations médicales de l'ONU. | UN | 190 8 مريضاً، يشملون 934 7 مريضاً خارجياً و 256 مريضاً داخلياً، تلقوا العلاج في المرافق الطبية التابعة للقوة وخارج المرافق الطبية للأمم المتحدة |
Par exemple, le bouclage " interne " de Bethléem, qui avait duré plus d'un mois, avait fait baisser de 50 % le nombre des naissances survenues dans des centres médicaux de cette ville. | UN | فعلى سبيل المثال، نجم عن اﻹغلاق الداخلي لمدينة بين لحم لمدة تزيد عن شهر انخفاض في عدد الولادات في المرافق الطبية هناك بنسبة ٠٥ في المائة. |
d) Soutien sanitaire autonome. Approvisionnement et réapprovisionnement en médicaments et fournitures médicales nécessaires aux fins du soutien sanitaire fourni par les formations sanitaires de l'ONU; | UN | " (د) الاكتفاء الذاتي في مجال العلاج الطبي: الإمداد، وإعادة الإمداد، بالأدوية واللوازم الطبية لتوفير الدعم الطبي في المرافق الطبية للأمم المتحدة؛ |
Le Comité recommande que des mesures soient immédiatement prises pour empêcher le recours à l'isolement et à la contention dans les établissements médicaux. | UN | ٣٢- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات فورية لمنع اللجوء إلى العزل وفرض القيود في المرافق الطبية. |
Les naissances au domicile ont diminué de moitié, elles ont représenté moins de 0,2 % des accouchements, ce qui signifie que 99,8 % des accouchements ont lieu dans les établissements médicaux avec le concours de personnel médical. | UN | وانخفضت الولادات المنزلية بمقدار النصف، لتصبح أقل من 0.2 في المائة من مجموع الولادات، مما يعني أن 99.8 في المائة من الولادات تتم في المرافق الطبية بمساعدة من العاملين في المجال الطبي. |
Toutes les mesures prises ont pour objectif principal d'encourager une attitude correcte dans toutes les couches de la société face aux divers aspects du sida et des maladies sexuellement transmissibles, d'instituer une culture morale et saine et d'appeler l'attention sur la surveillance épidémiologique dans les installations médicales et les services publics. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي لكافة التدابير المتخذة في تكوين الاتجاه السليم بين جميع شرائح السكان بشأن المظاهر المختلفة للإيدز والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي، وتكوين ثقافة أخلاقية وسليمة، وتوفير الوعي بالأمن الوبائي في المرافق الطبية وفي مجال الخدمات العامة. |
b) Médicaments : médicaments produits selon les normes de l'OMS et consommés en vue d'assurer le soutien sanitaire dans les installations médicales des Nations Unies; | UN | (ب) العقاقير - الأدوية المنتَجة وفقاً لمعايير منظمة الصحة العالمية والتي استُهلِكَت في توفير الدعم الطبي في المرافق الطبية التابعة للأمم المتحدة؛ |
Fournitures non inventoriables, consommées pour assurer le soutien sanitaire dans les installations des niveaux I, II et III définis par l'ONU. | UN | اللوازم غير المحتسبة والمستهلكة أثناء توفير الدعم الطبي في المرافق الطبية من المستوى 1 و 2 و 3 التابعة للأمم المتحدة. |
a) Équipement médical : matériel majeur inventoriable (articles marqués du signe # dans les appendices 2.1, 3.1, 4.1, 5 et 6), servant à assurer le soutien sanitaire dans les installations des niveaux 1, 2 et 3 définis par l'ONU; | UN | (أ) المعدَّات الطبية - المعدَّات الرئيسية المحتَسبة (المعرَّفة بالحرف " ب " في التذييلات 2-1 و 3-1 و 4-1 و 5 و 6) لتوفير الدعم الطبي في المرافق الطبية التابعة للأمم المتحدة؛ |
Celle-ci était axée sur les questions de sûreté des centrales nucléaires et des réacteurs de recherche, la sûreté des installations du cycle du combustible nucléaire et de la gestion des déchets radioactifs, et la sûreté des installations médicales utilisant des générateurs de rayonnement et des matières radioactives. | UN | وركزت على مسائل السلامة في مصانع الطاقة الذرية ومفاعلات البحوث، والسلامة في مرافق دورة الوقود وإدارة النفايات المشعة، والسلامة في المرافق الطبية التي تستخدم المولدات الإشعاعية والمواد المشعة. |
b) Médicaments. Médicaments produits selon les normes de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) et consommés aux fins du soutien médical fourni par les formations médicales de l'ONU; | UN | " (ب) العقاقير: الأدوية المنتجة وفقا لمعايير منظمة الصحة العالمية والتي استهلكت في توفير الدعم الطبي في المرافق الطبية التابعة للأمم المتحدة؛ |
c) Fournitures médicales. Fournitures non inventoriables et matériel léger (articles marqués du signe @ dans les appendices 2.1, 3.1, 4.1, 5 et 6), consommés aux fins du soutien médical fourni par les formations médicales de l'ONU; | UN | " (ج) اللوازم الطبية: اللوازم الاستهلاكية والمعدات الثانوية (المعرفة بالعلامة @ في التذييلات 2-1، و 3-1، و 4-1، و 5، و 6) التي استهلكت في توفير الدعم الطبي في المرافق الطبية التابعة للأمم المتحدة؛ |
En particulier, les handicapés de catégorie 1 et 2 sont soignés gratuitement dans des établissements médicaux publics spécialisés. | UN | إن الأشخاص المعوقين من المجموعتين 1 و 2، على نحو خاص، يتلقون الخدمات الطبية المجانية في المرافق الطبية المتخصصة التابعة للدولة. |
54. Le NNC indique que les méthodes de diagnostic précoce des maladies dans les centres médicaux − y compris au stade prénatal − sont dépassées. | UN | 54- وذكرت الشبكة الوطنية لشؤون الطفل أن أساليب التشخيص المبكر للأمراض في المرافق الطبية بما في ذلك في مرحلة ما قبل الولادة عفا عليها الزمن(104). |
Entre 1956 et 1993, on a pu en général avorter pour des raisons médicales et sociales et le régime de l'assurance maladie prévoyait la gratuité de l'opération quand celle-ci se pratiquait dans des centres médicaux publics. | UN | 226 - كان الإجهاض متاحا في الفترة 1956-1993 لأسباب طبية واجتماعية، وتجرى عمليات الإجهاض مجانا، في إطار التأمينات الصحية في المرافق الطبية العامة. |
a) Équipement médical. Matériel majeur inventoriable (articles marqués du signe # dans les appendices 2.1, 3.1, 4.1, 5 et 6), utilisé aux fins du soutien sanitaire fourni par les formations sanitaires de l'ONU; | UN | " (أ) المعدَّات الطبية: المعدَّات الرئيسية الخاضعة للجرد (المعرَّفة بالعلامة # في التذييلات 2-1 و 3-1 و 4-1 و5 و 6) لتوفير الدعم الطبي في المرافق الطبية للأمم المتحدة؛ |