Pour les réponses du gouvernement, se référer aux lettres reproduites aux Annexes I, II et III. | UN | وترد ردود الحكومة على ذلك في الرسائل المستنسخة في المرفقات اﻷول والثاني والثالث. |
Les ordres du jour et annotations des quatre organes subsidiaires figurent aux Annexes I à IV de la présente note. | UN | وترد جداول اﻷعمال والشروح المتعلقة بالهيئات الفرعية اﻷربع في المرفقات اﻷول إلى الرابع من هذه المذكرة. |
Cela se vérifie notamment pour les projets qui figurent aux Annexes I à III du rapport. | UN | ويصدق هذا بالذات على مشاريع النصوص الواردة في المرفقات الأول إلى الثالث للتقرير. |
Une description détaillée des divers éléments d'analyse figure dans les annexes I à V du présent document. | UN | ويرد في المرفقات من الأول إلى الخامس من هذه الوثيقة وصف مفصل لمختلف عناصر التحليل. |
Les gouvernements recevront un recueil des définitions des termes utilisés dans les annexes, qui aura le même statut que les annexes. | UN | وستوضع في متناول الحكومات خلاصة لتعاريف المصطلحات المستخدمة في المرفقات. وسيكون لهذه الخلاصة مركز مماثل لمركز المرفقات. |
Ces détails pourraient figurer dans des annexes, le cas échéant. | UN | ويمكن إدراج هذه التفاصيل، عند الحاجة، في المرفقات. |
Des tableaux et des graphiques complémentaires accompagnés de renseignements sur le projet de budget figurent aux Annexes I à IV. | UN | وترد جداول ورسوم بيانية إضافية مدعومة بمعلومات عن الميزانية المقترحة في المرفقات من الأول إلى الرابع. |
On trouvera aux Annexes I à V des données à ce sujet, qui se passent pour la plupart de commentaires. | UN | وتقدم المعلومات الخاصة بهذه المتغيرات في المرفقات من الأول إلى الخامس، وهي واضحة إلى حد بعيد. |
Examen des produits chimiques qu'il est proposé d'inscrire aux Annexes A, B ou C de la Convention: | UN | النظر في المواد الكيميائية المقترح إدخالها في المرفقات ألف وباء وجيم للاتفاقية: سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا |
Examen des produits chimiques qu'il est proposé d'inscrire aux Annexes A, B ou C de la Convention: | UN | النظر في المواد الكيميائية المقترح إدخالها في المرفقات ألف وباء وجيم للاتفاقية: سداسي كلورو حلقي الهكسان بيتا |
Questions soumises à la Conférence des Parties pour examen ou décision : Inscription de substances chimiques aux Annexes A, B ou C de la Convention | UN | قضايا لينظر فيها مؤتمر الأطراف أو يتخذ إجراءات بشأنها: إدراج المواد الكيميائية في المرفقات ألف أو باء أو جيم للاتفاقية |
Etude des produits chimiques qu'il est proposé d'inscrire aux Annexes A, B ou C de la Convention : hexabromocyclododécane | UN | النظر في المواد الكيميائية المقترح إدراجها في المرفقات ألف أو باء أو جيم بالاتفاقية: سداسي بروم حلقي دوديكان |
Les deux organisations ont détaché dans les UCR des régions visées aux Annexes I, II et III des personnes chargées de faciliter la coordination régionale, notamment en apportant un appui: | UN | ونقلت المنظمتان موظفين إلى وحدات التنسيق الإقليمي المعنية بالمناطق المدرجة في المرفقات الأول والثاني والثالث. |
Si la Conférence des Parties décide d'inscrire la substance chimique aux Annexes A, B ou C, l'Annexe ou les Annexes pertinente(s) sera (seront) modifiée(s) conformément aux articles 21 et 22 de la Convention. | UN | وإذا ما قرر مؤتمر الأطراف أن يدرج المادة الكيميائية في المرفقات ألف أو باء أو جيم، فإنه يتم تعديل المرفق أو المرفقات المقصودة تبعاً للمادتين 21 و22 من الاتفاقية. |
Inscription de substances chimiques aux Annexes A, B et C | UN | إدراج المواد الكيميائية الجديدة في المرفقات ألف وباء وجيم |
Le Bureau décide d’appeler l’attention de l’Assemblée géné-rale sur les dispositions figurant dans les annexes V, VI, VII et VIII du règlement intérieur. | UN | قرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى اﻷحكام الواردة في المرفقات الخامس والسادس والسابع والثامن لنظامها الداخلي. |
Le CCQAB a demandé des renseignements supplémentaires sur ces rapports, dont certains sont reproduits dans les annexes I à VIII de son propre rapport. | UN | وقد طلبت اللجنة الاستشارية مزيدا من المعلومات عن تلك النصوص، ورد بعضها في المرفقات من الأول إلى الثامن بتقريرها. |
Comme indiqué dans les annexes, l'écart en valeur est de 14 039 dollars; | UN | ويقدر الفرق في القيم الواردة في المرفقات بمبلغ قيمته 039 14 دولارا؛ |
Toutes ces propositions ainsi que celles formulées par des organes intergouvernementaux sont reproduites dans les annexes I à III. | UN | وترد هذه المقترحات جميعها وكذلك مقترحات الهيئات الحكومية الدولية في المرفقات من الأول إلى الثالث. |
Il faut bien comprendre que les données scientifiques contenues dans les annexes sont essentielles dans la formation des conclusions du rapport. | UN | وينبغي أن يُفهم أن المعلومات العلمية المُدرجة في المرفقات هامة لأنها تشكّل أساس الاستنتاجات الواردة في التقرير. |
6. Dans la partie principale du rapport, le Comité résume les principales conclusions des annexes scientifiques. | UN | ٦ - وفي هذا التقرير، تلخص اللجنة الاستنتاجات الرئيسية الواردة في المرفقات العلمية. |
Le présent rapport comporte également en annexe de nouvelles données statistiques et lois pertinentes. | UN | يتضمن هذا التقرير كذلك الإحصائيات الجديدة والتشريعات ذات الصلة مع صور عن هذه الإحصاءات والتشريعات في المرفقات. |
4. A sa quatrième réunion, le Comité était saisi d'une proposition d'inscription de l'endosulfan à l'Annexe A, B ou C de la Convention. | UN | وكان معروضا على اللجنة في اجتماعها الرابع اقتراح بإدراج الإندوسلفان في المرفقات ألف أو باء أو جيم من الاتفاقية. |
Autres pays parties touchés mais non visés par les annexes | UN | البلدان الأطراف الأخرى المتضررة لكن غير المدرجة في المرفقات |