Grâce à l'esprit de coopération dont le Corps commun a fait preuve, et compte tenu de l'accord auquel on est parvenu concernant l'interprétation des conditions énoncées à l'annexe I du document A/52/34, de grands pas en avant ont été accomplis, comme indiqué aux paragraphes ciaprès. | UN | وبفضل تعاون وحدة التفتيش المشتركة والتفاهم الذي جرى التوصل اليه بشأن تفسير الشروط المنصوص عليها في المرفق الأول بالوثيقة A/52/34، فقد أحرز قدر كبير من التقدم، على النحو المبين في الفقرات التالية. |
Les Parties devraient poursuivre leurs débats sur le projet de liste d'idées figurant à l'annexe I du document UNEP/OzL.Pro.21/2 et décider des mesures, le cas échéant, qu'elles jugent opportunes. | UN | ويُتوقَّع من الأطراف أن تواصل مداولاتها بشأن مشروع قائمة الآراء الوارد في المرفق الأول بالوثيقة UNEP/OzL.Pro.21/2، وأن تحدد الإجراء الذي تراه مناسباً. |
Des commentaires ont été reçus de trois pays et incorporés au projet de directives tel que reproduit à l'annexe I du document UNEP/GC.25/INF/15/Add.3. | UN | 10 - وصلت تعليقات من ثلاثة بلدان وأدرجت في مشروع المبادئ التوجيهية بصيغته الواردة في المرفق الأول بالوثيقة UNEP/GC.25/INF/15/Add.3. |
c) A décidé de suspendre le statut consultatif des organisations non gouvernementales figurant à l'annexe I du document IDB.39/21 et Corr.1; | UN | (ج) قرَّر أن يسحب المركز الاستشاري من المنظمات غير الحكومية المذكورة في المرفق الأول بالوثيقة IDB.39/21 وCorr.1؛ |
Le SBI a décidé de revenir sur cette question à sa dix-huitième session sur la base du projet qui figure à l'annexe I du document FCCC/SBI/2002/17. | UN | ووافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على أن تتابع النظر في هذه المسألة في دورتها الثامنة عشرة على أساس مشروع النص الوارد في المرفق الأول بالوثيقة FCCC/SBI/2002/17. |
Comme indiqué à la section I plus haut, les Parties ont également communiqué des informations pertinentes en 2011 en réponse à une demande d'un groupe de contact du Groupe de travail à composition non limitée créé lors de sa trente et unième réunion; ces informations sont reproduites à l'annexe I du document UNEP/OzL.Pro.WG.1/32/INF/4. | UN | ووفقاً للمشار إليه في الفرع الأول أعلاه، فإن الأطراف قدمت أيضاً معلومات ذات صلة في عام 2011 استجابة لطلب صادر عن فريق الاتصال التابع للفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الحادي والثلاثين، حيث استنسخت هذه المعلومات في المرفق الأول بالوثيقة UNEP/OzL.Pro.WG.1/32/INF/4. |
1. Accueille avec satisfaction l'Accord de partenariat et le Manuel de gouvernance proposés pour la mise en place du programme de bourses d'études, figurant à l'annexe I du document ICCD/COP(11)/CST/8; | UN | 1- يرحب باتفاق الشراكات ودليل الإشراف المقترح لإنشاء برنامج الزمالات، على النحو الوارد في المرفق الأول بالوثيقة ICCD/COP(11)/CST/8؛ |
170. Conformément à la résolution 66/71 de l'Assemblée générale, le Sous-Comité scientifique et technique a examiné le point 13 de l'ordre du jour, " Initiative internationale sur la météorologie spatiale " , dans le cadre du plan de travail figurant à l'annexe I du document A/AC.105/933. | UN | 170- وفقا لقرار الجمعية العامة 66/71، نظرت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في البند 13 من جدول الأعمال، المعنون " المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء " ، في إطار خطة العمل الواردة في المرفق الأول بالوثيقة A/AC.105/933. |
12. La Commission a examiné, à l'annexe I du document A/CN.9/577, la version révisée du projet de convention, qui contenait les articles adoptés par le Groupe de travail IV (Commerce électronique) à sa quarante-quatrième session (Vienne, 1122 octobre 2004), ainsi que les projets de préambule et de dispositions finales, qui avaient seulement fait l'objet d'un débat général à cette session. | UN | 12- نظرت اللجنة في الصيغة المنقحة لمشروع الاتفاقية، التي تتضمن المواد التي اعتمدها الفريق العامل الرابع (المعني بالتجارة الإلكترونية) في دورته الرابعة والأربعين (فيينا، 11-22 تشرين الأول/أكتوبر 2004)، وكذلك مشروع الديباجة والأحكام الختامية التي لم يُجر الفريق العامل بشأنها في ذلك الوقت سوى تبادل عام للآراء، والتي ترد في المرفق الأول بالوثيقة A/CN.9/577. |
5. À sa trente-neuvième session, le Conseil, dans sa décision IDB.39/Dec.10, a décidé d'accorder le statut consultatif à une organisation non gouvernementale, l'Organisation pour les relations économiques internationales. Dans sa décision IDB.39/Dec.11, il a décidé également de suspendre le statut consultatif des organisations non gouvernementales figurant à l'annexe I du document IDB.39/21 et Corr.1. | UN | 5- وقرَّر المجلس في دورته التاسعة والثلاثين في المُقَرَّر م ت ص-39/م-10 أن يمنح منظمة غير حكومية واحدة، وهي منظمة العلاقات الاقتصادية الدولية، مركزاً استشاريا، وقرَّر المجلس أيضا، في المُقَرَّر م ت ص-39/م-11 أن يسحب المركز الاستشاري من المنظمات غير الحكومية المذكورة في المرفق الأول بالوثيقة IDB.39/21 والوثيقةIDB.39/21/Corr.1 . |