"في المرفق الأول للتقرير" - Traduction Arabe en Français

    • à l'annexe I du rapport
        
    • dans l'annexe I du rapport
        
    • dans l'annexe I au rapport
        
    • de l'annexe I du rapport
        
    Compte tenu des recommandations figurant à l'annexe I du rapport, les montants globaux alloués par pays sont les suivants: UN والمبالغ الإجمالية الموصى بدفعها لكل بلد، بناء على التوصيات الواردة في المرفق الأول للتقرير هي كما يلي:
    Le Comité spécial a adopté une décision concernant ses méthodes de travail et celles de son groupe de travail, qui figure à l'annexe I du rapport. UN واتخذت اللجنة مقررا بشأن أساليب عملها وأساليب عمل فريقها العامل الذي ورد في المرفق الأول للتقرير.
    Le diagramme qui figure à l'annexe I du rapport illustre le modèle de gouvernance du projet tel qu'il a été modifié. UN ويُظهِر الرسم البياني في المرفق الأول للتقرير النموذج الإداري المعدل للمشروع.
    Le Comité a souligné l'importance de la mobilisation des ressources pour la mise en oeuvre de l'Initiative spéciale et a, à cet égard, appuyé la stratégie de mobilisation des ressources exposée dans l'annexe I du rapport. UN وأكدت اللجنة أهمية تعبئة الموارد للمبادرة الخاصة، وأعربت في هذا الصدد عن تأييدها لاستراتيجية تعبئة الموارد المبينة في المرفق الأول للتقرير.
    36. La correction concerne une erreur typographique dans l'annexe I du rapport. UN 36- ويتعلق التصويب بخطأ مطبعي في المرفق الأول للتقرير.
    Les paramètres budgétaires qui ont été utilisés pour le calcul des prévisions révisées et du montant définitif des crédits sont indiqués à l'annexe I du rapport. UN وترد بارامترات الميزانية المستخدمة في الاعتماد النهائي المنقح والمقترح في المرفق الأول للتقرير.
    On trouvera à l'annexe I du rapport final du Comité pour 2004 la liste des États parties à la Convention. UN 3 - وسترد في المرفق الأول للتقرير النهائي للجنة لعام 2004 قائمة بالدول الأطراف في الاتفاقية.
    On trouvera à l'annexe I du rapport final du Comité pour 2004 la liste des États parties à la Convention. UN 3 - وسترد في المرفق الأول للتقرير النهائي للجنة لعام 2004 قائمة بالدول الأطراف في الاتفاقية.
    Les paramètres budgétaires (taux de change, taux d'inflation et coefficients d'ajustement) qui ont été utilisés pour l'établissement du budget révisé et du budget définitif sont indiqués à l'annexe I du rapport. UN وترد في المرفق الأول للتقرير بارامترات الميزانية التي استخدمت في وضع الميزانية المنقحة والميزانية النهائية، والتي تتعلق بأسعار الصرف، والتضخم، ومضاعف تسوية مقر العمل.
    Dans le projet de résolution figurant à l'annexe I du rapport, le Secrétaire général est prié de continuer à recourir à des formules novatrices pour remédier aux difficultés que rencontrent les États Membres du fait que certaines réunions de groupes régionaux et autres grands groupes d'États Membres se déroulent sans services de conférence et de lui rendre compte à ce sujet par l'intermédiaire du Comité des conférences. UN ويتضمن مشروع القرار المدرج في المرفق الأول للتقرير طلبا إلى الأمين العام كي يواصل استخدام وسائل مبتكرة لمعالجة الصعوبات التي تواجهها الدول الأعضاء بسبب الافتقار إلى خدمات المؤتمرات في بعض الاجتماعات، ويقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة عن طريق لجنة المؤتمرات.
    189. Le Rapporteur spécial a rappelé que la Commission avait approuvé l'essentiel des options du Rapporteur spécial et de l'esquisse de plan de travail figurant à l'annexe I du rapport préliminaire. UN 189- ذكَّر المقرر الخاص بأن اللجنة وافقت على أغلب خيارات المقرر الخاص وعلى ملخص خطة العمل الواردة في المرفق الأول للتقرير التمهيدي.
    Vu les résultats des consultations non officielles, le Bureau a rédigé le document de travail qui figure à l'annexe I du rapport sur le préambule et l'article premier du projet de convention générale. UN 50 - وفي ضوء نتائج المشاورات غير الرسمية أعد مكتب اللجنة ورقة مناقشة واردة في المرفق الأول للتقرير بشأن الديباجة والمادة 1 من مشروع الاتفاقية الشاملة.
    L'Administration a proposé, à l'annexe I du rapport publié sous la cote A/68/731, de regrouper les fonctions liées au traitement des indemnités pour frais d'études au Centre de services régional. UN قدمت الإدارة مقترحا لتوحيد مهام تجهيز منحة التعليم في مركز الخدمات الإقليمي على النحو المبين بالتفصيل في المرفق الأول للتقرير A/68/731.
    L'Administration a proposé, à l'annexe I du rapport publié sous la cote A/68/731, de regrouper les fonctions correspondantes au Centre de services régional, proposition qui a été refusée par l'Assemblée générale. UN قدمت الإدارة مقترحا لتوحيد مهام تجهيز منحة التعليم في مركز الخدمات الإقليمي على النحو المبين بالتفصيل في المرفق الأول للتقرير (A/68/731).
    On trouve à l'annexe I du rapport précédent et à titre indicatif une récapitulation des résultats obtenus en fonction de divers scénarios d'application de l'Article 19, à savoir en appliquant les procédures en vigueur, en appliquant une périodicité semestrielle et/ou en comparant le montant total des arriérés de chaque État Membre avec son montant total net de contributions exigibles pour les deux années précédentes. UN 4 - ويرد في المرفق الأول للتقرير السابق النتائج التي حققتها خلال سنة 2000 الإجراءات الحالية لتطبيق المادة 19، و، للأغراض التوضيحية، النتائج المتحصل عليها بتطبيق يتم مرتين سنويا للمادة 19 و/أو مقارنة الاشتراكات المقررة غير المسددة من الدول الأعضاء بمجموع أنصبتها المقررة الصافية للسنتين السابقتين.
    Le Comité constate, d'après les données statistiques relatives aux achats, présentées à l'annexe I du rapport, que le montant total des achats est passé de 468 millions de dollars en 1999 à 892 millions de dollars en 2003 et que la part des pays en développement dans ce total était de 13,6 % en 2003. UN 3 - وتلاحظ اللجنة من البيانات الإحصائية المقدمة في المرفق الأول للتقرير أن إجمالي حجم المشتريات قد زاد من 468 مليون دولار في عام 1999 إلى 892 مليون دولار في عام 2003، وأن نصيب البلدان النامية من إجمالي حجم المشتريات لعام 2003 يبلغ 13.6 في المائة.
    8. Des précisions sur le projet de programme de travail financé par des contributions à des fins spéciales sont données dans l'annexe I du rapport; le tableau figurant dans cette annexes présente une ventilation du programme par région et par thème. UN 8- وترد في المرفق الأول للتقرير تفاصيل برنامج العمل المقترح، المموَّل من التبرعات الخاصة الغرض؛ ويقدِّم الجدول الوارد في ذلك المرفق عرضاً مفصَّلاً لبرنامج العمل حسب المنطقة والموضوع المحوري.
    En particulier, il y est question de < < négociations > > et de < < négociations collectives > > qui, de l'avis de la plupart d'entre eux, ne trouvent aucun point d'appui dans les dispositions du Statut et du Règlement du personnel de l'ONU cité dans l'annexe I du rapport. UN وبصفة خاصة، يرى معظم المنظمات أن الإشارتين إلى " المفاوضات " و " التفاوض الجماعي " لا تستندان إلى النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة، على النحو الوارد في المرفق الأول للتقرير.
    28. Demande également à l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique d'évaluer les incidences de la recommandation relative aux < < terres forestières dont le sol est épuisé > > , figurant dans l'annexe I du rapport annuel du Conseil exécutif; UN 28- يطلب أيضاً إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تقيّم انعكاسات التوصية المتعلقة ﺑ " الغابات الآيلة للاستنفاد " ، كما ترد في المرفق الأول للتقرير السنوي للمجلس التنفيذي؛
    2. À cette fin, une série d'initiatives ont été lancées en 2008, notamment la diffusion d'un questionnaire sur l'assistance aux victimes, reproduit dans l'annexe I du rapport. UN 2- وأضاف أنه أُطلِقت لهذا الغرض سلسلة من المبادرات في عام 2008، ومنها تعميم استبيان بشأن مساعدة الضحايا ترد نسخة منه في المرفق الأول للتقرير.
    En ce qui concerne les informations contenues dans l'annexe I au rapport d'août 1998, le Comité consultatif note qu'elles portent sur les différentes catégories de mesures d'efficacité envisagées dans l'ensemble du Secrétariat. UN 5 - وفيما يتعلق بالمعلومات الواردة في المرفق الأول للتقرير المؤرخ آب/أغسطس 1998، تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه يتناول أنواع ومجالات التدابير المتعلقة بالكفاءة المزمع تنفيذها على مستوى الأمانة العامة بأسرها.
    En revanche, le paragraphe 4 de l'annexe I du rapport dans laquelle figure la proposition concernant un système de suivi décrit des recommandations comprenant des normes bien élaborées qui pourraient être appliquées. UN وفي المقابل، فالفقرة ٤ من اقتراح نظام المتابعة المحدد في المرفق اﻷول للتقرير تصف التوصيات التي تحتوي على معايير محكمة يمكن تنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus