"في المرفق الثالث للوثيقة" - Traduction Arabe en Français

    • à l'annexe III du document
        
    • dans l'annexe III du document
        
    Il était saisi du projet de calendrier des travaux reproduit à l'annexe III du document FCCC/SBI/2000/1. UN وكان معروضاً عليها الجدول الزمني المؤقت للجلسات الوارد في المرفق الثالث للوثيقة FCCC/SBI/2000/1.
    On pourra retrouver l'origine des paragraphes en utilisant le tableau explicatif figurant à l'annexe III du document FCCC/AWGLCA/2009/INF.2/Add.1. UN ويمكن الرجوع إلى أصل الفقرات باستخدام الجدول التوضيحي الوارد في المرفق الثالث للوثيقة FCCC/AWGLCA/2009/INF.2/Add.1.
    L'Equateur avait soumis le plan d'action demandé, figurant à l'annexe III du document UNEP/OzL.Pro/ImpCom/40/INF/3. UN 112- قدمت إكوادور خطة العمل المطلوبة على النحو الوارد في المرفق الثالث للوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/40/INF/3.
    On trouvera de plus amples informations sur ses incidences à l'annexe III du document UNEP/FAO/RC/COP.5/24/Add.1. UN ويرد مزيد من المعلومات عن هذه الآثار في المرفق الثالث للوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.5/24/Add.1.
    Paragraphes correspondants dans l'annexe III du document FCCC/AWGLCA/2009/INF.2 UN الفقرات المقابلة في المرفق الثالث للوثيقة FCCC/AWGLCA/2009/INF.2
    Je tiens également à souligner que M. José Gusmão a participé au Séminaire en tant que représentant du Conseil national de la résistance Maubere, organisation timoraise et non portugaise, comme indiqué dans la liste des participants figurant à l'annexe III du document A/AC.109/1159. UN وأود أن أشير إلى أن السيد خوسيه غوسماو شارك في الحلقة الدراسية بوصفه ممثلا للمجلس الوطني للمقاومة الموبيرية، وهي منظمة تابعة لتيمور الشرقية وليس للبرتغال كما ورد في قائمة أسماء المشاركين في المرفق الثالث للوثيقة A/AC.109/1159.
    Au vu de la liste des personnalités qui figure à l'annexe III du document susvisé, le Comité estime nécessaire de préciser les critères permettant de déterminer dans quelle mesure des voyageurs peuvent être considérés comme de " hautes personnalités " . UN وقد بين استعراض اللجنة لقائمة الشخصيات المرموقة الواردة في المرفق الثالث للوثيقة A/C.5/48/3 الحاجة إلى معايير واضحة لتحديد مدى " المستوى الرفيع " للمسافرين.
    Une comparaison des trois scénarios et de leurs incidences sur l'exécution du programme de travail en 2012 - 2013 figure à l'annexe III du document UNEP/FAO/RC/COP.5/24/Add.1. UN 24 - وترد في المرفق الثالث للوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.5/24/Add.1 مقارنة بين السيناريوهات الثلاثة ونتائجها على تنفيذ برنامج العمل في الفترة 2012 - 2013.
    61. À sa trente-quatrième session, le SBSTA est convenu de poursuivre à sa trentecinquième session l'examen de la question sur la base du projet de texte figurant à l'annexe III du document FCCC/SBSTA/2011/2. UN 61- واتفقت الهيئة الفرعية، في دورتها الرابعة والثلاثين، على مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الخامسة والثلاثين، على أساس مشروع النص الوارد في المرفق الثالث للوثيقة FCCC/SBSTA/2011/2.
    6. Le PRÉSIDENT appelle l'attention sur l'ordre du jour provisoire figurant à l'annexe III du document CCW/P.V/CONF/2007/PC/3, et signale que les points 10 à 13 constitueront l'essentiel des travaux de la Conférence. UN 6- الرئيس: لفت الانتباه إلى جدول الأعمال المؤقت الوارد في المرفق الثالث للوثيقة CCW/P.V/CONF/2007/PC/3، وأشار إلى أن البنود 10 إلى 13 منه ستشكل جوهر أعمال المؤتمر.
    Prend note du projet de modèle de formulaire figurant à l'annexe III du document UNEP/POPS/INC.7/19 et des observations formulées au Comité à sa septième session; UN 1 - تلاحظ مشروع الاستمارة النموذجية الواردة في المرفق الثالث للوثيقة UNEP/POPS/INC.7/19 والتعليقات المقدمة إلى اللجنة في دورتها السابعة؛
    2. Le présent document utilise les éléments du mandat relatif au premier examen approfondi, défini à l'annexe III du document FCCC/SBI/2003/8, comme point de départ de l'analyse des activités menées au titre du cadre pour le renforcement des capacités dans les pays en développement. UN 2- تستخدم هذه الوثيقة عناصر اختصاصات الاستعراض الشامل الأول، الوارد في المرفق الثالث للوثيقة FCCC/SBI/2003/8، كأساس للتحليل الذي تجريه لتنفيذ الأنشطة الواردة في إطار بناء القدرات في البلدان النامية.
    60. À sa dix-huitième session, le SBI a approuvé le mandat relatif au premier examen approfondi de la mise en œuvre du cadre pour le renforcement des capacités dans les pays en développement, défini à l'annexe III du document FCCC/SBI/2003/8. UN 60- أيدت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الثامنة عشرة، نطاق اختصاص الاستعراض الشامل لتنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية، الوارد في المرفق الثالث للوثيقة FCCC/SBI/2003/8.
    5. Le PRÉSIDENT appelle l'attention sur l'ordre du jour provisoire figurant à l'annexe III du document final de la première Conférence et publié par la suite sous la cote CCW/P.V/CONF/2008/1, et signale que les points 9 à 12 constitueront l'essentiel des travaux de la Conférence. UN 5- الرئيس: لفت الانتباه إلى جدول الأعمال المؤقت الوارد في المرفق الثالث للوثيقة الختامية للمؤتمر الأول والمنشور فيما بعد تحت الرمز CCW/P.V/CONF/2008/1، وأشار إلى أن البنود من 9 إلى 12 منه ستشكل جوهر أعمال المؤتمر.
    Il traite des éléments du mandat relatif à l'examen approfondi qui est décrit à l'annexe III du document FCCC/SBI/2003/8; il met l'accent sur les lacunes dans la mise en œuvre du cadre et sur les problèmes clefs qui se posent dans l'exécution des projets et programmes de renforcement des capacités; il expose dans les grandes lignes les conditions additionnelles à remplir pour mener à terme l'examen approfondi. UN وهي تتناول عناصر اختصاصات الاستعراض الشامل الوارد في المرفق الثالث للوثيقة FCCC/SBI/2003/8؛ وتركِّز على الفجوات التي تتخلل تنفيذ إطار بناء القدرات والمسائل الأساسية في تنفيذ مشاريع وبرامج بناء القدرات؛ وتبيِّن الشروط الإضافية لإكمال الاستعراض الشامل. ـ
    Le Secrétaire général propose donc que les conditions d'emploi approuvées par l'Assemblée générale pour les juges des tribunaux internationaux et les dispositions du règlement concernant les frais de voyage et l'indemnité de subsistance des juges des tribunaux internationaux, qui figurent à l'annexe III du document A/52/520, soient appliquées aux juges ad litem. UN وبناء على ذلك، فإن الأمين العام يقترح أن يجري بالنسبة للقضاة المخصصين تطبيق شروط الخدمة التي أقرتها الجمعية العامة لقضاة المحكمتين الدوليتين وقواعد استحقاقات السفر والإقامة التي أقرتها لقضاة المحكمتين الدوليتين على النحو الوارد في المرفق الثالث للوثيقة A/52/520.
    89. À sa trente-quatrième session, le SBI est convenu de poursuivre l'examen de cette question à sa trente-cinquième session sur la base du projet de texte figurant à l'annexe III du document FCCC/SBI/2011/7. UN 89- واتفقت الهيئة، في دورتها الرابعة والثلاثين، على مواصلة النظر في هذا البند في دورتها الخامسة والثلاثين استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الثالث للوثيقة FCCC/SBI/2011/7().
    3. On trouvera à la colonne 1 de l'annexe I la répartition par ligne budgétaire du montant estimatif des dépenses pour la période de 14 mois allant du 1er novembre 1994 au 31 décembre 1995, calculé sur la base des chiffres figurant à l'annexe III du document A/49/863 du 20 mars 1995. UN ٣ - يرد في العمود ١ من المرفق اﻷول لهذا التقرير، مبينا حسب بنود الميزانية، تقدير للتكاليف الموزعة بالتناسب لفترة اﻟ ٤١ شهرا الممتدة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ إلى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ على النحو الوارد في المرفق الثالث للوثيقة A/49/863 المؤرخة ٠٢ آذار/مارس ٥٩٩١.
    Selon les indications figurant dans l'annexe III du document DP/1995/11, le Comité consultatif note que le groupe de travail s'est fondé sur une différence moyenne de 40 % entre les rémunérations pratiquées à Genève et à Bonn. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه، كما أشير في المرفق الثالث للوثيقة DP/1995/11، استخدم الفريق العامل فرق متوسط قدره ٤٠ في المائة بين المرتبات التي تدفع في جنيف وفي بون.
    L'analyse des flux de trésorerie du Fonds général, qui est donnée dans l'annexe III du document A/48/503, montre non seulement que le solde disponible en fin de mois varie énormément, mais qu'il est souvent inférieur aux dépenses du mois suivant - le cas contraire ne s'étant produit que quatre fois en 1993. UN وأضاف أن تحليل التدفقات الواردة إلى الصندوق العام المتضمن في المرفق الثالث للوثيقة A/48/503 يبيﱢن ليس فقط أن الرصيد المتوفر في آخر الشهر يختلف اختلافا كبيرا ولكن يقل في معظم الحالات عن نفقات الشهر التالي - ولم يحدث خلاف ذلك إلا أربع مرات في عام ١٩٩٣.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus