Il a prié instamment les Parties visées à l'annexe II de continuer à prendre des mesures concrètes pour promouvoir le transfert de technologies. | UN | وحثت الهيئة الفرعية للتنفيذ اﻷطراف في المرفق الثاني على مواصلة اتخاذ خطوات ملموسة لتعزيز نقل التكنولوجيا. |
La Norvège prie instamment tous les États visés à l'annexe II de cet instrument de le ratifier dans les plus brefs délais. | UN | لذا تحث النرويج جميع البلدان الواردة في المرفق الثاني على التصديق على هذه المعاهدة في الوقت المناسب. |
iv) A demandé instamment aux Parties visées à l'annexe II de continuer à apporter un appui aux Parties non visées à l'annexe I pour déterminer et analyser leurs besoins en matière de technologie et d'information technologique; | UN | `٤` وحثت اﻷطراف المدرجة في المرفق الثاني على أن تواصل توفير الدعم لﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول لتحديد وتقييم احتياجاتها من التكنولوجيا ومعلومات التكنولوجيا؛ |
Le SBSTA a encouragé les Parties visées à l'annexe II à fournir des ressources pour appuyer les activités d'accompagnement et de formation faisant appel à ce guide, et à s'attacher à ce que les projets envisagés dans les évaluations des besoins technologiques et dans les communications nationales remplissent les conditions nécessaires pour bénéficier d'un financement. | UN | وشجعت الهيئة الأطراف المدرجة في المرفق الثاني على تقديم الموارد لدعم أنشطة التوجيه والتدريب مستخدمة دليل الممارسين، كما شجعت هذه الأطراف على السعي إلى جعل تلك المشاريع المحددة في تقييمات الاحتياجات من التكنولوجيا وفي البلاغات الوطنية مشاريع قابلة للتمويل. |
g) Encourager les Parties visées à l'annexe II à financer des activités d'adaptation menées au niveau des communautés; | UN | (ز) تشجيع الأطراف المدرجة في المرفق الثاني على تقديم التمويل للتكيف القائم على المجتمعات المحلية؛ |
75. Bon nombre de représentants des Parties visées à l'annexe II ont souligné qu'il fallait intégrer l'adaptation dans l'aide au développement afin de protéger les investissements contre les effets du changement climatique. | UN | 75- وشدد العديد من المشاركين من الأطراف المدرجة في المرفق الثاني على ضرورة إدماج أنشطة التكيف ضمن المساعدة الإنمائية المقدمة لجعل الاستثمارات بمنأى عن آثار تغير المناخ. |
c) Le SBI a demandé instamment aux Parties visées à l'annexe II de contribuer financièrement aux travaux du Groupe consultatif d'experts; | UN | (ج) حثت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف المدرجة في المرفق الثاني على أن تسهم مالياً في عمل فريق الخبراء الاستشاري؛ |
À cet égard, il est instamment demandé aux Parties visées à l'annexe II de veiller tout particulièrement à rendre compte de leurs activités de transfert de technologies, comme indiqué dans la deuxième partie des directives révisées pour l'établissement des communications nationales des Parties visées à l'annexe I de la Convention. | UN | وتُحث الأطراف المدرجة في المرفق الثاني على إيلاء اهتمام خاص، عند القيام بذلك، للإبلاغ عن أنشطة نقل التكنولوجيا طبقا لما حدد في الجزء الثاني من المبادئ التوجيهية المنقحة للإبلاغ الخاصة بالأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية. |
6. Prie instamment les Parties visées à l'annexe II de faciliter la participation aux projets exécutés au titre de l'article 6 des Parties visées à l'annexe I ayant pris des engagements inscrits à l'annexe B du Protocole qui sont en transition vers une économie de marché; | UN | 6- يحث الأطراف المدرجة في المرفق الثاني على تيسير مشاركة الأطراف المدرجة في المرفق الأول، التي تتحمل الالتزامات المنصوص عليها في المرفق باء وتمر بمرحلة انتقال إلى اقتصاد السوق، في تنفيذ المشاريع في إطار المادة 6؛ |
6. Prie instamment les Parties visées à l'annexe II de faciliter la participation aux projets exécutés au titre de l'article 6 des Parties visées à l'annexe I ayant pris des engagements inscrits à l'annexe B du Protocole qui sont en transition vers une économie de marché; | UN | 6- يحث الأطراف المدرجة في المرفق الثاني على تيسير مشاركة الأطراف المدرجة في المرفق الأول، التي تتحمل الالتزامات المنصوص عليها في المرفق باء وتمر بمرحلة انتقال إلى اقتصاد السوق، في تنفيذ المشاريع في إطار المادة 6؛ |
Prie les Parties visées à l'annexe II de fournir, dans leurs communications nationales ou tout autre rapport pertinent, des informations détaillées sur leurs programmes d'appui en cours ou prévus visant à répondre aux besoins et aux préoccupations spécifiques des pays en développement parties face à l'impact des mesures de riposte; | UN | يشجع الأطراف المدرجة في المرفق الثاني على أن تقدم، في بلاغاتها الوطنية و/أو غيرها من التقارير ذات الصلة، معلومات عن برامج دعمها الحالية أو المزمع تنفيذها من أجل تلبية احتياجات البلدان النامية وتبديد مخاوفها الناشئة من الأثر الذي يخلفه تنفيذ تدابير الاستجابة؛ |
2. Encourage les Parties visées à l'annexe II de la Convention (Parties visées à l'annexe II) à apporter un appui financier à la mise en œuvre du programme de formation; | UN | 2- يُشجع الأطراف المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية (الأطراف المدرجة في المرفق الثاني) على تقديم الدعم المالي لتنفيذ برنامج التدريب؛ |
6. Prie instamment les Parties visées à l'annexe II de faciliter la participation aux projets relevant de l'article 6 des Parties visées à l'annexe I ayant pris des engagements inscrits à l'annexe B qui sont en transition vers une économie de marché; | UN | 6- يحث الأطراف المدرجة في المرفق الثاني على تيسير مشاركة الأطراف المدرجة في المرفق الأول، التي تتحمل الالتزامات المنصوص عليها في المرفق باء وتمر بمرحلة انتقال إلى اقتصاد السوق، في تنفيذ المشاريع في إطار المادة 6؛ |
6. Prie instamment les Parties visées à l'annexe II de faciliter la participation aux projets relevant de l'article 6 des Parties visées à l'annexe I ayant des engagements inscrits à l'annexe B qui sont en transition vers une économie de marché; | UN | 6- يحث الأطراف المدرجة في المرفق الثاني على تيسير مشاركة الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي تتحمل الالتزامات المنصوص عليها في المرفق باء وتمر بمرحلة انتقال إلى اقتصاد سوقي في تنفيذ المشاريع في إطار المادة 6؛ |
3. Prie instamment les Parties visées à l'annexe II de faciliter la participation à l'échange de droits d'émission en vertu de l'article 17 du Protocole de Kyoto des Parties visées à l'annexe I ayant des engagements inscrits à l'annexe B qui sont en transition vers une économie de marché; | UN | 3- يحث الأطراف المدرجة في المرفق الثاني على تيسير المشاركة في تبادل حقوق اطلاق الانبعاثات بموجب المادة 17 من بروتوكول كيوتو للأطراف المدرجة في المرفق الأول التي تتحمل التزامات مدرجة في المرفق باء والتي تمر بمرحلة انتقال إلى اقتصاد سوقي؛ |
2. Prie instamment les Parties visées à l'annexe II de faciliter la participation à l'échange de droits d'émission prévu à l'article 17 du Protocole de Kyoto des Parties visées à l'annexe I ayant des engagements inscrits à l'annexe B qui sont en transition vers une économie de marché. | UN | 2- يحث الأطراف المدرجة في المرفق الثاني على تيسير المشاركة في تبادل حقوق اطلاق الانبعاثات بموجب المادة 17 من بروتوكول كيوتو للأطراف المدرجة في المرفق الأول التي تتحمل التزامات مدرجة في المرفق باء والتي تمر بمرحلة انتقال إلى اقتصاد السوق. |
g) A prié instamment les Parties non visées à l'annexe II de coopérer avec le secrétariat à l'enquête sur les besoins et les capacités technologiques dans la mesure de leurs propres moyens et en fonction de leurs évaluations nationales actuelles; | UN | )ز( حثت اﻷطراف غير المدرجة في المرفق الثاني على التعاون مع اﻷمانة في مسح الاحتياجات والقدرات التكنولوجية، بقدر ما تسمح قدراتها، واستنادا الى تقييماتها الوطنية الجارية؛ |
11. [Décide que les Parties visées à l'annexe II prendront] [Demande instamment aux Parties [visées à l'annexe II] de prendre] des mesures pour aider les pays les moins avancés, qui sont les plus vulnérables et qui ont les capacités d'adaptation les plus faibles, à réduire l'impact des effets néfastes des changements climatiques sur leur population. | UN | 11- [يقرر وجوب أن تتخذ الأطراف المدرجة في المرفق الثاني] [يحث [الأطراف المدرجة في المرفق الثاني] على اتخاذ تدابير تساعد أقل البلدان نمواً التي هي سريعة التأثر وتملك أدنى قدرة على التكيف للحد من تأثيرات تغير المناخ الضارة على شعوبها. |
Il a encouragé les Parties visées à l'annexe II à fournir le financement nécessaire à cet atelier, y compris pour permettre la participation des pays en développement parties et autres Parties pouvant prétendre à ce financement conformément à la pratique de la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques; | UN | وشجعت الأطراف المدرجة في المرفق الثاني على تقديم التمويل لحلقة العمل، بما في ذلك من أجل مشاركة البلدان النامية الأطراف وسائر الأطراف المؤهلة بموجب الممارسة التي تتبعها اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ؛ |
30. [Encourage les Parties visées à l'annexe II à appuyer la mise en valeur et l'utilisation, dans les pays en développement Parties, de sources locales d'énergie émettant moins de gaz à effet de serre qui soient sans danger pour l'environnement et écologiquement rationnelles, compte tenu de la situation particulière de chacune de ces Parties;] | UN | 30- [يشجع الأطراف المدرجة في المرفق الثاني على دعم تطوير واستخدام موارد الطاقة المحلية التي يتولد عنها قدراً أقل من انبعاثات غازات الدفيئة الآمنة والسليمة بيئياً في البلدان النامية الأطراف وذلك وفقاً للظروف الوطنية لكل طرف من هذه الأطراف؛] |
17. Les Parties visées à l'annexe II ont souligné que le but du renforcement des capacités était d'aider les pays en développement à identifier, attirer, accueillir et mener à bien des projets MDP, en coopération avec des Parties. | UN | 17- وأكدت الأطراف المدرجة في المرفق الثاني على أنه ينبغي أن يكون الهدف من بناء القدرات هو تمكين البلدان النامية من تحديد المشاريع التابعة لآلية التنمية النظيفة واجتذابها واستضافتها وإتمامها بنجاح بالاشتراك مع الأطراف المعاونة. |