On trouvera à l'annexe IV du présent document la ventilation des dépenses prévues. | UN | وترد تفاصيل التكاليف في المرفق الرابع لهذه الوثيقة |
Il a reçu à sa demande des informations supplémentaires sur les gains d'efficacité qui sont censés résulter de l'automatisation de ces demandes, informations qui figurent à l'annexe IV du présent document. | UN | وقد زودت اللجنة، لدى استفسارها، بمعلومات إضافية عن المكاسب المتوقع أن تنتج عن المعالجة الآلية للطلبات المقدمة من العملاء للحصول على خدمات، وترد هذه المعلومات في المرفق الرابع لهذه الوثيقة. |
On trouvera à l'annexe IV du présent document le texte révisé de la disposition 103.12. | UN | ويرد النص المنقح في المرفق الرابع لهذه الوثيقة. |
On trouvera dans l'annexe IV à la présente note un relevé des dépenses afférentes à la tenue de la session de Genève. | UN | وترد التكاليف اﻹضافية لدورة جنيف في المرفق الرابع لهذه المذكرة. |
Au paragraphe 4 de l'article 2, le terme < < élimination > > est défini comme toute opération énumérée dans l'annexe IV à la Convention. | UN | وتعرف الفقرة 4 من المادة 2 ' ' التخلص`` بأنه يعني أي عملية محددة في المرفق الرابع لهذه الاتفاقية. |
17. Les décisions prises par le Comité à sa deuxième session figurent également à l'annexe IV au présent document. | UN | 17- وترد أيضاً في المرفق الرابع لهذه الوثيقة القرارات التي اتخذتها اللجنة في دورتها الثانية. |
Le barème révisé figure à l'annexe IV du présent document. | UN | ويرد الجدول المنقح في المرفق الرابع لهذه الوثيقة. |
Toutes les décisions prises par le Comité à sa quatrième session figurent aussi à l'annexe IV du présent document. | UN | وترد في المرفق الرابع لهذه الوثيقة جميع القرارات التي اتخذتها اللجنة في دورتها الرابعة. |
On trouvera à l'annexe IV du présent document les renseignements qui ont été communiqués au Comité au sujet de diverses entités auxquelles le BSCI fournit des services. | UN | وترد في المرفق الرابع لهذه الوثيقة المعلومات المقدمة إلى اللجنة بشأن الكيانات التي يقدم لها المكتب خدماته. |
Le montant révisé de l'indemnité pour frais d'études due aux fonctionnaires remplissant les conditions requises est indiqué à l'appendice E du Règlement du personnel, qui figure à l'annexe IV du présent document. | UN | ترد التعديلات المدخلة على المنح التعليمية الواجب دفعها لمن يستحقها من الموظفين، والمشار إليها أعلاه، في التذييل هاء للنظام الإداري للموظفين؛ والتذييل مستنسخ في المرفق الرابع لهذه الوثيقة. |
15. À sa première session, le Comité a pris un certain nombre de décisions, qui figurent à l'annexe IV du présent document. | UN | 15- اتخذت اللجنة، في دورتها الأولى، عدداً من القرارات، التي ترِد في المرفق الرابع لهذه الوثيقة. |
35. Une liste des documents de la Conférence est reproduite à l'annexe IV du présent document final. | UN | 35- ترد قائمة بوثائق المؤتمر في المرفق الرابع لهذه الوثيقة الختامية. |
La méthode suivie pour établir ces prévisions, compte tenu de l'harmonisation de la présentation des budgets décidée par le Conseil d'administration au point 5 de sa décision 97/6, est expliquée à l'annexe IV du présent document. | UN | وتتماشى المنهجية المطبقة في إعداد التقديرات مع المنهجية المعتمدة في عملية مواءمة الميزانية التي وافق عليها المجلس التنفيذي في المقرر ٧٩/٦، البند ٥، ويرد شرحها في المرفق الرابع لهذه الوثيقة. |
a) D'adopter le cadre régissant les arrangements contractuels figurant à l'annexe IV du présent document, tel que modifié; | UN | (أ) اعتماد إطار المبادئ المتعلقة بالترتيبات التعاقدية بصيغتها المعدَّلة الواردة في المرفق الرابع لهذه الوثيقة؛ |
a) Le nombre de termes à retenir pour le glossaire pourrait être arrêté en tenant compte de la liste présentée à l'annexe IV du présent document; | UN | (أ) اختيار عدد المصطلحات الذي يراد إدراجه في المسرد على أساس القائمتين المقدمتين في المرفق الرابع لهذه الورقة؛ |
Les conditions d'emploi et la rémunération des membres de la CIJ et des juges du TPIY et du TPIR ainsi que du Tribunal international du droit de la mer sont résumées pour information à l'annexe IV du présent document. | UN | وقد عرضت في المرفق الرابع لهذه الوثيقة، للأغراض المرجعية، خلاصة شروط خدمة وأجور أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا وكذا المحكمة الدولية لقانون البحار. |
Le Secrétariat s'en est servi pour établir un rapport soulignant les principales difficultés rencontrées par les Parties, qui figure dans l'annexe IV à la présente note. | UN | وأعدت الأمانة تقريراً يستند إلى المعلومات الواردة، يسلط الضوء على التحديات الرئيسية التي واجهتها الأطراف، ويرد هذا التقرير في المرفق الرابع لهذه المذكرة. |
Comme noté dans l'annexe IV à la présente note, le Secrétariat présentera plusieurs documents d'information auxquels les Parties pourront, au besoin, se référer lors de leurs délibérations. | UN | وكما سيقت الإشارة في المرفق الرابع لهذه المذكرة، سوف تقدم الأمانة عدداً من وثائق المعلومات الأساسية التي قد ترجع إليها الأطراف في مداولاتها، إذا اقتضت الضرورة ذلك. |
Le budget proposé pour les activités à entreprendre au titre du Fonds d'affectation spéciale pendant l'exercice biennal 2008-2009 figure dans l'annexe IV à la présente note. | UN | 13 - وترد في المرفق الرابع لهذه المذكرة ميزانية مقترحة للأنشطة في إطار الصندوق الاستئماني الخاص لفترة السنتين 2008 - 2009. |
Comme indiqué à l'annexe IV au présent document, 87 % des ressources prévues pour les opérations aériennes en 2014 sont consacrées à la MANUA et à la MANUI. | UN | 76 - وحسب المبين في المرفق الرابع لهذه الوثيقة، تمثل موارد العمليات الجوية الخاصة ببعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق 87 في المائة من الميزانية المقترحة لهذه الموارد في عام 2014. |
La répartition des postes demandés pour le nouveau système de justice interne, par bureau et par fonction, selon les lieux d'affectation, est indiquée dans l'annexe IV du présent document. | UN | ويرد في المرفق الرابع لهذه الوثيقة توزيع الوظائف المطلوبة من أجل نظام العدل الداخلي الجديد حسب المكتب والمهمة في جميع مراكز العمل. |
Un projet d'organisation et de calendrier des travaux de la vingt-deuxième session du Conseil d'administration est présenté ci-joint à l'annexe IV. | UN | 19 - يرد في المرفق الرابع لهذه المذكرة جدول زمني وتنظيم عمل مقترح للدورة الثانية والعشرين لمجلس الإدارة. |