Le résumé est reproduit en annexe à la présente note sans avoir fait l'objet d'un contrôle rédactionnel formel. | UN | ويرد هذا الموجز في المرفق بهذه المذكرة دون إجراء أي تحرير رسمي عليه. |
Le projet de règlement intérieur figurant en annexe à la présente note a donc été renuméroté en conséquence pour tenir compte de la suppression de l'article 31. | UN | ومشروع المواد الوارد في المرفق بهذه المذكرة قد أعيد ترقيمه طبقاً لذلك لكي يعكس حذف المادة السابقة 31. |
Les informations demandées figurent dans l'annexe à la présente note. | UN | وترد المعلومات المطلوبة في المرفق بهذه المذكرة. |
Une copie de la page d'accueil du centre d'échange d'informations à son stade de développement actuel est jointe, pour référence, dans l'annexe à la présente note. | UN | وترد في المرفق بهذه المذكرة نسخة من الصفحة الرئيسية لمركز تبادل المعلومات في مرحلة تطوره الحالية. |
Une ventilation des coûts estimatifs par grande catégorie de dépense figure, pour information, en annexe au présent additif. | UN | ويرد، للعلم في المرفق بهذه اﻹضافة، توزيع التكاليف المقدرة حسب أوجه اﻹنفاق الرئيسية. |
Le résultat est donné dans l'annexe au présent rapport, qui contient le texte du projet de directives. | UN | ويمكن الاطلاع على النتائج في المرفق بهذه المذكرة، الذي يتضمن نص مشروع المبادئ التوجيهية. |
Cette liste synthétique est reproduite en annexe à la présente note. | UN | وترد هذه القائمة التوليفية في المرفق بهذه المذكرة. |
Un calendrier des activités suggérées est proposé ci-après, en annexe à la présente note. | UN | ويرد أدناه في المرفق بهذه المذكرة جدول زمني للأنشطة المقترحة. |
Ce rapport figure en annexe à la présente note. | UN | ويرد هذا التقرير في المرفق بهذه المذكرة. |
Un résumé du rapport sur les constatations de cette mission figure en annexe à la présente note. | UN | ويرد موجز للتقرير المتعلق بنتائج البعثة في المرفق بهذه المذكرة. |
Pour en faciliter la consultation, le résumé analytique a été reproduit en annexe à la présente note. | UN | وتيسيراً للاطلاع، أُعيد استنساخ الملخص التنفيذي في المرفق بهذه المذكرة. |
En outre, la Colombie a présenté des observations générales au sujet de l'Annexe IX qui sont reprises dans l'annexe à la présente note. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت كولومبيا تعليقات عامة على المرفق التاسع التي وردت في المرفق بهذه المذكرة. |
Le programme proposé est présenté dans l'annexe à la présente note. | UN | ويرد هذا الجدول الزمني المقترح في المرفق بهذه المذكرة. |
Le texte du projet de document d'orientation des décisions accompagné d'un tableau résumant les observations figurant dans le document UNEP/FAO/RC/CRC.10/INF/4/Rev.1, est reproduit dans l'annexe à la présente note. | UN | ويرد نص مشروع وثيقة توجيه القرارات في المرفق بهذه المذكرة، ولم يتم تحريره رسمياً. |
Ce rapport est reproduit dans l'annexe à la présente note. | UN | ويرد هذا التقرير في المرفق بهذه المذكرة. |
Une présentation plus détaillée des activités ci-dessus, ainsi qu'un calendrier et un budget indicatif, figurent dans l'annexe à la présente note. | UN | 24 - ترد في المرفق بهذه المذكرة التفاصيل الخاصة بالأنشطة المذكورة أعلاه بالإضافة إلى جدول زمني، وميزانية إرشادية. |
Une proposition d'organisation des travaux figure en annexe au présent document. | UN | ويرد في المرفق بهذه الوثيقة التنظيم المقترح لأعمال الدورة. |
On trouvera en annexe au présent document une liste de ces décisions. | UN | وترد قائمة بالمقررات ذات الصلة في المرفق بهذه الوثيقة. |
Cette communication a été publiée sur le site Web du Secrétariat et elle figure dans l'annexe au présent document. | UN | وقد نشرت المذكرة على موقع الأمانة على الويب، ووضع في المرفق بهذه الوثيقة. |
La section III contient des renseignements sur les dispositions relatives à l'organisation de la sixième session de la Conférence des Parties ainsi que des observations sur les éléments susceptibles de figurer à l'ordre du jour provisoire de cette session qui sont exposés dans l'annexe du présent document. | UN | ويتضمن الفرع ثالثا معلومات عن الترتيبات التنظيمية للدورة السادسة لمؤتمر الأطراف، وتعليقات حول العناصر الممكن أن يتضمنها جدول أعمال مؤقت لدورة المؤتمر تلك، واردة في المرفق بهذه الوثيقة. |
Ces observations figurent à l'annexe à la présente note. | UN | وترد هذه التعليقات في المرفق بهذه المذكرة. |
Le texte du projet de document d'orientation des décisions, tel qu'il a été soumis au Secrétariat par le groupe de rédaction, est porté à l'annexe de cette note. | UN | 7 - ويرد في المرفق بهذه المذكرة نص مشروع وثيقة توجيه القرار الخاص بالمزيج التجاري للإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم: الإيثر الثنائي الفينيل الرباعي البروم والإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم الذي قدمه فريق الصياغة إلى الأمانة. |
Il est également convenu du projet d'organisation des travaux, qui figure à l'annexe du présent document. | UN | واتَّفق المكتب الموسَّع أيضا على تنظيم الأعمال المقترح، بصيغته الواردة في المرفق بهذه الوثيقة. |
En réponse à cette demande, le secrétariat a élaboré des projets de texte pour ces dispositions aux fins d'examen par le Comité, lesquels figurent à l'annexe de la présente note. | UN | واستجابةً لذلك الطلب أعدت الأمانة مشاريع نصوص هذه الأحكام لتنظر فيها اللجنة. وترد هذه النصوص في المرفق بهذه الوثيقة. |