"في المستوى الثانوي" - Traduction Arabe en Français

    • au niveau secondaire
        
    • dans l'enseignement secondaire
        
    • du niveau secondaire
        
    • le secondaire
        
    • au niveau du secondaire
        
    • dans le cycle secondaire
        
    • au secondaire
        
    • secondaires
        
    • fin du secondaire
        
    Entre 2000 et 2007 environ 26,3 millions de filles au niveau secondaire ont reçu 17 367,1 millions de takas en frais de subsistance. UN وفي الفترة من 2000 إلى 2008 دُفع لحوالي 26.3 مليون تلميذة في المستوى الثانوي مبلغ 367.1 17 مليون تاكا كإعانات.
    Il est préoccupé également par le taux d'abandon au niveau secondaire. UN وهي تعرب أيضاً عن قلقها بشأن معدلات الانقطاع عن المدرسة في المستوى الثانوي.
    au niveau secondaire, où la scolarité n'est plus obligatoire, ce taux est de 75 %. UN أما في المستوى الثانوي غير الإلزامي، فقد بلغت نسبة الالتحاق 75 في المائة.
    dans l'enseignement secondaire, le taux d'admission dans la classe supérieure est bien meilleur pour les filles que pour les garçons. UN ونسبة انتقال الإناث للصف الأعلى في المستوى الثانوي أفضل بكثير منها للذكور.
    L'éducation des filles est gratuite jusqu'en huitième année et le Gouvernement fournit des allocations aux étudiantes du niveau secondaire. UN لقد جُعِل التعليم للطفلة مجانيا حتى الصف الثامن، وتقدم الحكومة منحا للطالبات في المستوى الثانوي.
    Dans le secondaire, les examens servent à écarter les élèves susceptibles de ne pas être aptes à suivre des études supérieures. UN وتستخدم الامتحانات في المستوى الثانوي لغربلة الطلاب الذين قد لا يتمكنون من متابعة التعليم في صفوف أعلى.
    Il y a 20 ans, le programme d'études à tous les niveaux comprenait des aspects d'< < éducation sexuelle > > consistant à promouvoir la préparation à la vie quotidienne au niveau de l'enseignement primaire et l'éducation sanitaire au niveau du secondaire. UN 165 - منذ عشرين عاماً مضت كان المنهج التعليمي في جميع المستويات يضم جوانب من " الثقافة الجنسية " من خلال الترويج لمهارات حياتية عند المستوى الابتدائي إلى جانب الثقافة الصحية في المستوى الثانوي.
    En outre, des programmes d'éducation sexuelle sont dispensés dans le cycle secondaire seulement à la discrétion des écoles. UN وإضافة إلى ذلك، لا تُتاح حالياً برامج للتربية الجنسية في المستوى الثانوي إلا بحسب السلطة التقديرية للمدرسة المعنية.
    Les filles font également mieux que les garçons au niveau secondaire. UN وكانت الإناث يحققن أيضا نتائج أفضل من الذكور في المستوى الثانوي.
    Le taux d’abandons scolaires est élevé chez les filles, en particulier au niveau secondaire. UN فنسبة ترك الفتيات للتعليم مرتفعة لا سيما في المستوى الثانوي.
    Ces chiffres indiquent clairement que le nombre de filles poursuivant leurs études au niveau secondaire est légèrement plus important que celui des garçons. UN ويتضح من ذلك أن البنات اللاتي يواصلن التعليم في المستوى الثانوي أكثر إلى حد ما من البنين.
    Il est préoccupé également par le taux d'abandon au niveau secondaire. UN وهي تعرب أيضاً عن قلقها بشأن معدلات التسرب في المستوى الثانوي.
    L'introduction d'un tel programme au niveau secondaire est actuellement à l'étude, bien que le contrôle des naissances soit au programme de l'enseignement secondaire et porte sur les questions suivantes: UN ويجري حالياً النظر في إدخال هذا المنهج في المستوى الثانوي وإن كان مخطط المنهج الدراسي للمستوى الثانوي يتضمن تنظيم الأسرة ويشمل المواضيع التالية:
    Quant au nombre des échecs, il est de 427 672, soit un taux de 14,68 %, au niveau primaire, et de 286 998, soit un taux de 28,44 % au niveau secondaire. page UN وفيما يتعلق بعدد الراسبين في المستوى الابتدائي، فقد بلغ ٢٧٦ ٧٢٤ بمعدل ٨٦,٤١ في المائة، في حين بلغ عدد الراسبين في المستوى الثانوي ٨٩٩ ٦٨٢، بمعدل ٤٤,٨٢ في المائة.
    En conséquence plus de 50 % des élèves du niveau secondaire sont des filles et leur inscription au niveau secondaire supérieur a également augmenté sensiblement. UN ونتيجة لذلك فإن الفتيات يشكلن أكثر من 50 في المائة من الطلبة الذين يدرسون في المستوى الثانوي؛ كما أن زيادة كبيرة حدثت في التحاق الفتيات بالتعليم في المستوى الثانوي الأعلى.
    Il convient de noter la baisse du nombre d'enseignants dans l'enseignement secondaire. UN ويلاحَظ انخفاض في عدد الأساتذة في المستوى الثانوي.
    15. Mme Manalo félicite le Costa Rica d'avoir assuré une participation accrue des femmes au système éducatif : dans l'enseignement secondaire, les femmes et les filles sont désormais plus nombreuses que les garçons. UN 15- السيدة مانالو قالت إنها تثني على كوستاريكا لتعزيزها مشاركة النساء في نظام التعليم: ذلك أن أعداد النساء والفتيات اليوم في المستوى الثانوي تفوق أعداد الذكور في هذا المستوى.
    Taux de scolarisation dans le secondaire, Afrique du Nord UN نسبة التسجيل في المستوى الثانوي في شمال أفريقيا
    De même, dans le groupe d'âge de 15 à 16 ans, le quintile des plus pauvres présentait un taux de scolarisation de 68,2 % tandis que ce taux était de 97,4 % dans le quintile des plus riches, ce qui semble indiquer que les contributions des programmes publics d'aide sociale au niveau du secondaire ne sont peutêtre pas suffisantes pour régler le problème de l'accès des pauvres à l'éducation en Jamaïque. UN ويدل تدني مستويات الالتحاق بالمدارس في الفئة العمرية 15-16 سنة على أن مساهمات برامج الرعاية الحكومية في المستوى الثانوي قد لا تكون كافيةً لمعالجة مشكلة توفير فرص التعليم للفقراء في جامايكا.
    Le nombre de filles inscrites dans le cycle secondaire supérieur est plus élevé que celui des garçons. UN ويفوق عدد الفتيات اللواتي يتابعن دراستهن في المستوى الثانوي عدد الفتيان.
    En revanche, il est plus élevé pour les filles pour le passage au secondaire deuxième cycle. UN ومع ذلك، فإن معدل الفتيات في المستوى الثانوي يعتبر أعلى من معدل البنين.
    Des bourses accordées par l'État et des organisations du secteur privé permettent de financer les études des bénéficiaires pendant toute la durée de leurs études secondaires. UN وتقدم الحكومة ومنظمات القطاع الخاص منحاً لتوفير الدعم المالي للتلاميذ طوال مدة تعليمهم في المستوى الثانوي.
    Les gouvernements des provinces ont supprimé les taxes d'utilisation des manuels scolaires, qui sont maintenant fournis gratuitement jusqu'à la fin du secondaire, afin d'attirer les élèves qui étaient trop pauvres pour continuer leurs études. UN وقد ألغت الحكومات الإقليمية الرسوم التي كانت مفروضة على الاستخدام وهي توفر الكتب بالمجان في المستوى الثانوي بغية اجتذاب التلاميذ الذين يعجزون عن مواصلة دراستهم بسبب الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus