"في المشاركة في الحياة العامة" - Traduction Arabe en Français

    • de participer à la vie publique
        
    • à participer à la vie publique
        
    • de prendre part à la vie publique
        
    • à la participation à la vie publique
        
    • de prendre part aux affaires publiques
        
    • sur la participation à la vie publique
        
    • de réunion
        
    Objet: Restrictions au droit de participer à la vie publique UN الموضوع: تقييد الحق في المشاركة في الحياة العامة
    3. Droit de participer à la vie publique et politique UN 3- الحق في المشاركة في الحياة العامة والسياسية
    5. Droit de participer à la vie publique et politique UN 5- الحق في المشاركة في الحياة العامة والسياسية
    5. Droit de participer à la vie publique et politique UN 5- الحق في المشاركة في الحياة العامة والسياسية
    5. Droit de participer à la vie publique et politique UN 5- الحق في المشاركة في الحياة العامة والسياسية
    8. Droit de participer à la vie publique et politique UN 8- الحق في المشاركة في الحياة العامة والسياسية
    8. Droit de participer à la vie publique et politique UN 8- الحق في المشاركة في الحياة العامة والسياسية
    Le résultat du réexamen a abouti à empêcher l'auteur d'exercer son droit de participer à la vie publique, conformément à l'article 25 du Pacte. UN وقد أدت نتيجة المراجعة إلى منع مقدمة الشكوى من ممارسة حقها في المشاركة في الحياة العامة وفقاً للمادة 25 من العهد.
    Le résultat du réexamen a abouti à empêcher l'auteur d'exercer son droit de participer à la vie publique, conformément à l'article 25 du Pacte. UN وقد أدت نتيجة المراجعة إلى منع مقدمة الشكوى من ممارسة حقها في المشاركة في الحياة العامة وفقاً للمادة 25 من العهد.
    Le résultat du réexamen a abouti à empêcher l'auteur d'exercer son droit de participer à la vie publique, conformément à l'article 25 du Pacte. UN وقد أدت نتيجة الاستعراض إلى منع مقدمة البلاغ من ممارسة حقها في المشاركة في الحياة العامة وفقاً للمادة 25 من العهد.
    D. Liberté d'expression, droit de participer à la vie publique et politique UN دال- حرية التعبير والحق في المشاركة في الحياة العامة والحياة السياسية
    E. Liberté d'association et de réunion pacifique et droit de participer à la vie publique et politique UN هاء- حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي والحق في المشاركة في الحياة العامة والحياة السياسية
    Restrictions au droit de participer à la vie publique UN موضوع البلاغ: تقييد الحق في المشاركة في الحياة العامة
    Liberté de religion ou de conviction, d'expression, d'association et de réunion pacifique, et droit de participer à la vie publique et politique UN حرية الدين أو المعتقد وحرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي والحق في المشاركة في الحياة العامة والحياة السياسية
    E. Liberté d'expression et droit de participer à la vie publique et politique UN هاء- حرية التعبير أو الحق في المشاركة في الحياة العامة والحياة السياسية
    de réunion pacifique et droit de participer à la vie publique et politique UN والحق في المشاركة في الحياة العامة وفي الحياة السياسية
    et de réunion pacifique et droit de participer à la vie publique et politique UN والحق في المشاركة في الحياة العامة والسياسية
    et droit de participer à la vie publique et politique UN والحق في المشاركة في الحياة العامة والسياسية
    Des incapacités subsistent toutefois quant au droit de la femme à participer à la vie publique comme gérante ou directrice de société. UN غير أن هناك معوقات بالنسبة لحق المرأة في المشاركة في الحياة العامة بأن تعمل كمديرة لشركة أو وصية.
    Droit de prendre part à la vie publique et politique UN الحق في المشاركة في الحياة العامة والسياسية
    Le droit à la participation à la vie publique est renforcé dans l'espace communal par la création des Conseils villageois de développement qui permettent la responsabilisation des populations et leur participation aux initiatives communautaires de développement. UN وإن ما يعزز الحق في المشاركة في الحياة العامة على صعيد الجماعات هو إنشاء المجالس القروية للتنمية، التي تيسر إشعار السكان بالمسؤولية ومشاركتهم في مبادرات التنمية على صعيد الجماعة.
    L'État partie devrait promouvoir le droit de tout Djiboutien de prendre part aux affaires publiques et d'exercer ses droits politiques sans être victime d'intimidation ou de harcèlement. UN ينبغي أن تعزز الدولة الطرف حق جميع المواطنين الجيبوتيين في المشاركة في الحياة العامة وفي ممارسة حقوقهم السياسية بدون أي تخويف أو مضايقة.
    Ce rapport examine l'impact des diverses formes de migration sur la participation à la vie publique au Kosovo et indique que, selon les sondages d'opinion, environ la moitié des jeunes ont l'intention d'émigrer. UN ودرس التقرير أثر أشكال مختلفة من الهجرة في المشاركة في الحياة العامة في كوسوفو، وأشار إلى أنه وفقاً لاستطلاعات الرأي، يعتزم نصف عدد الشباب تقريباً للهجرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus