"في المصارف العراقية" - Traduction Arabe en Français

    • dans des banques iraquiennes
        
    • auprès de banques iraquiennes
        
    • bancaires iraquiens
        
    • dans les banques iraquiennes
        
    • auprès des banques iraquiennes
        
    135. De nombreux requérants cherchent à se faire indemniser pour les fonds qu'ils avaient en dépôt dans des banques iraquiennes. UN 135- يلتمس العديد من المطالبين تعويضاً عن الأموال المودعة في المصارف العراقية.
    135. De nombreux requérants cherchent à se faire indemniser pour les fonds qu'ils avaient en dépôt dans des banques iraquiennes. UN 135- يلتمس العديد من المطالبين تعويضاً عن الأموال المودعة في المصارف العراقية.
    Les requérants ont, en général, déclaré soit que le Gouvernement iraquien refusait d'autoriser le transfert des fonds déposés sur leurs comptes dans des banques iraquiennes, soit que les banques n'avaient pas répondu à leurs demandes de retrait. UN وقد أكد المطالبون عموما إما رفض الحكومة العراقية السماح بتحويل الأموال المودعة في حساباتهم في المصارف العراقية أو أن المصارف قصرت عن الاستجابة إلى الطلبات المتعلقة بالسحوبات.
    Crédits auprès de banques iraquiennes UN الاعتمادات في المصارف العراقية 711 569 6 لا شيء
    B. Comptes bancaires iraquiens 79 - 86 24 UN باء - الحسابات في المصارف العراقية 79 - 86 29
    61. Dans la phase d'examen de la compétence, le Comité a établi que la contrepartie en dollars des dinars iraquiens déposés dans les banques iraquiennes pour virement était en moyenne reçue dans la banque correspondante en Egypte un mois après le dépôt. UN ١٦- وقرر الفريق في مرحلة الفصل في الاختصاص أن القيمة الدولارية للدنانير العراقية المودعة في المصارف العراقية لتحويلها كانت تصل إلى المصرف المختص في مصر بعد شهر واحد، في المتوسط، من تاريخ اﻹيداع.
    En conséquence, les personnes qui ne résident plus en Iraq ont encore des difficultés pour accéder à leurs comptes auprès des banques iraquiennes, quand cela ne leur est pas impossible Voir de façon générale le premier rapport, p. 165 à 168. UN وعلى هذا النحو ظل الوصول إلى الحسابات في المصارف العراقية صعباً إن لم يكن مستحيلا بالنسبة للأشخاص الذين لم يعودوا يقيمون في العراق(216).
    Les requérants ont, en général, déclaré soit que le Gouvernement iraquien refusait d'autoriser le transfert des fonds déposés sur leurs comptes dans des banques iraquiennes, soit que les banques n'avaient pas répondu à leurs demandes de retrait. UN وقد أكد المطالبون عموما إما رفض الحكومة العراقية السماح بتحويل الأموال المودعة في حساباتهم في المصارف العراقية أو أن المصارف قصرت عن الاستجابة إلى الطلبات المتعلقة بالسحوبات.
    96. Certains requérants cherchent à se faire indemniser pour les fonds qu'ils avaient en dépôt dans des banques iraquiennes. UN 96- التمس بعض المطالبين التعويض عن الأموال المودعة في المصارف العراقية.
    Le Conseil d’administration a également approuvé une réclamation groupée de la catégorie C au nom de 915 527 travailleurs égyptiens qui sollicitaient une indemnisation au titre de fonds déposés dans des banques iraquiennes pour virement en faveur des personnes vivant en Égypte. UN كما وافق مجلس اﻹدارة على مطالبة موحدة من الفئة جيم مقدمة بالنيابة عن ٥٢٧ ٩١٥ عاملا مصريا يطالبون بتعويضات عن أموال أودعوها في المصارف العراقية لتحويلها إلى مستفيدين في مصر.
    154. De nombreux requérants cherchent à se faire indemniser pour les fonds qu'ils avaient en dépôt dans des banques iraquiennes. UN 154- يلتمس العديد من المطالبين تعويضاً عن الأموال المودعة في المصارف العراقية.
    154. De nombreux requérants cherchent à se faire indemniser pour les fonds qu'ils avaient en dépôt dans des banques iraquiennes. UN 154- يلتمس العديد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن الأموال المودعة في المصارف العراقية.
    135. De nombreux requérants cherchent à se faire indemniser pour les fonds qu'ils avaient en dépôt dans des banques iraquiennes. UN 135- يلتمس العديد من المطالبين تعويضاً عن الأموال المودعة في المصارف العراقية.
    135. De nombreux requérants cherchent à se faire indemniser pour les fonds qu'ils avaient en dépôt dans des banques iraquiennes. UN 135- يلتمس العديد من المطالبين تعويضاً عن الأموال المودعة في المصارف العراقية.
    135. De nombreux requérants cherchent à se faire indemniser pour les fonds qu'ils avaient en dépôt dans des banques iraquiennes. UN 135- يلتمس العديد من المطالبين تعويضاً عن الأموال المودعة في المصارف العراقية.
    Dépôts auprès de banques iraquiennes UN الودائع في المصارف العراقية
    c) Dépôts auprès de banques iraquiennes 213 - 216 74 UN الودائع في المصارف العراقية
    Dépôts auprès de banques iraquiennes 1.d UN ودائع في المصارف العراقية
    46. Le Comité recommande de n'allouer aucune indemnité au titre de la perte de fonds détenus dans des comptes bancaires iraquiens. UN 46- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض للشركة عن خسارة الأموال المودعة في حسابات في المصارف العراقية.
    B. Comptes bancaires iraquiens UN باء - الحسابات في المصارف العراقية
    48. Le Comité note que sur le montant de 84 751 554 dollars indiqué par l'Egypte comme étant le montant total des fonds déposés par les travailleurs à partir du 2 juillet 1990 dans les banques iraquiennes, pour virement en Egypte, l'Iraq conteste la somme de 13 849 454 dollars. UN ٨٤- يلاحظ الفريق أنه من مجموع ٤٥٥ ١٥٧ ٤٨ دولاراً من دولارات الولايات المتحدة وهو المبلغ الذي قدمته مصر باعتباره القيمة الاجمالية لﻷموال التي أودعها العاملون في المصارف العراقية ابتداء من ٢ تموز/يوليه ٠٩٩١ لتحويلها إلى مصر، يعترض العراق على مبلغ ٤٥٤ ٩٤٨ ٣١ دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    En conséquence, les personnes qui ne résident plus en Iraq ont encore des difficultés pour accéder à leurs comptes auprès des banques iraquiennes, quand cela ne leur est pas impossible Voir de façon générale le premier rapport, p. 165 à 168. UN وعلى هذا النحو ظل الوصول إلى الحسابات في المصارف العراقية صعباً إن لم يكن مستحيلا بالنسبة للأشخاص الذين لم يعودوا يقيمون في العراق(216).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus