"في المضبوطات" - Traduction Arabe en Français

    • des saisies
        
    • les saisies
        
    • saisies en
        
    La tendance la plus claire qui se dégage des données de 2011 est l'augmentation des saisies mondiales de méthamphétamine. UN إنَّ أوضحَ اتجاه يتبدَّى من بيانات عام 2011 هو الزيادة في المضبوطات العالمية من الميثامفيتامين.
    Tant la baisse des saisies que la hausse des prix ont été attribuées à la destruction de cultures par les agents des services de répression au Nigéria. UN وقد عزي كلا التراجع في المضبوطات والارتفاع في الأسعار إلى إبادة مزارع القنّب على يد المكلفين بإنفاذ القانون في نيجيريا.
    Il a été observé un recul des saisies dans certains pays, notamment l'Allemagne et l'Irlande. UN وسجل انخفاض في المضبوطات في بعض البلدان، منها ألمانيا وايرلندا.
    Les autorités des États-Unis ont signalé une diminution des saisies à leur frontière sud-ouest. UN وفي الولايات المتحدة، أَبْلَغَتْ السلطات عن انخفاض في المضبوطات عند الحدود الجنوبية الغربية.
    les saisies mondiales d'herbe de cannabis ont, quant à elles, continué de progresser modérément, comme ces dernières années, les quantités les plus importantes étant toujours enregistrées aux Amériques. UN واستمر في السنوات الأخيرة الاتجاه المتزايد باعتدال في المضبوطات العالمية من عُشبة القنّب. وما زالت القارة الأمريكية تُبلغ عن أكبر المضبوطات من عُشبة القنّب.
    Cependant, les saisies opérées dans la région ont diminué de 13 % en 2002, en raison essentiellement du recul de 30 % des saisies en Chine. UN بيد أن المضبوطات في المنطقة انخفضت بنسبة 13 في المائة في عام 2002. ونتج هذا الانخفاض بصورة رئيسية عن انخفاض في المضبوطات في الصين بنسبة 30 في المائة.
    Ce chiffre s'explique en partie par la diminution des saisies réalisées par l'Australie et les Pays-Bas. UN ونجم هذا الانخفاض جزئياً عن التراجع الكبير في المضبوطات في أستراليا وهولندا.
    Plusieurs représentants ont signalé des saisies plus importantes de drogues illicites et l'arrestation d'un grand nombre de personnes de différentes nationalités pour des infractions liées à la drogue, contre qui il était engagé des poursuites judiciaires. UN وذكر عدة ممثلين أن هناك زيادة في المضبوطات من المخدرات غير المشروعة وفي عدد المقبوض عليهم ومحاكمات هؤلاء اﻷشخاص الذين ينتمون لمختلف الجنسيات بسبب أفعال اجرامية تتصل بالمخدرات.
    Un accroissement brutal des saisies et du nombre d'usagers de ce type de drogue a été signalé dans certains pays de la région, en particulier au Brunei Darussalam, en Malaisie et à Singapour. UN وقد أبلغ عن زيادة حادة في المضبوطات وفي عدد متعاطي ذلك العقار في بعض بلدان المنطقة، مثل بروني دار السلام وسنغافورة وماليزيا.
    Le recul des saisies mondiales de morphine enregistré en 2007 s'explique principalement par la chute brutale des saisies signalées par le Pakistan. UN ويُعزى انخفاض المضبوطات العالمية من المورفين في عام 2007 في المقام الأول إلى هبوط حاد في المضبوطات التي أبلغت عنها باكستان.
    Cette diminution serait à mettre au compte de la baisse de la production d'opium en Afghanistan cette année-là, encore que le trafic de l'héroïne fabriquée les années précédentes se poursuivît, ce qui expliquerait la faible ampleur du recul des saisies. UN وقد افترض أن الانخفاض مرتبط بانخفاض مستوى انتاج الأفيون في أفغانستان في تلك السنة، على الرغم من أنه استمر الاتجار بالهيروين الذي صنع في السنوات السابقة، وذلك لم يحدث سوى انخفاض طفيف في المضبوطات.
    L'essentiel des saisies d'amphétamine et d'ecstasy dans le monde a été opéré en Europe, où la plupart des pays ont enregistré une augmentation des saisies. UN واستأثرت أوروبا بالجزء الأكبر من المضبوطات العالمية من الأمفيتامين واكستاسي، إذ سُجلت زيادة كبيرة في المضبوطات في معظم البلدان.
    En Europe orientale, la plupart des pays ont fait état d'une diminution des saisies: ainsi, la Roumanie n'a saisi que 39 kg en 2002, contre 13,8 tonnes en 2001. UN وفي أوروبا الشرقية، أبلغت معظم البلدان عن حدوث انخفاض في المضبوطات. وفي رومانيا، ضبط 39 كيلوغراما فقط في عام 2002 مقارنة بضبط 13.8 طنا ضبطت في عام 2001.
    des saisies en diminution ont par contre été signalées en Espagne, aux Pays-Bas et au Portugal, trois pays traditionnellement utilisés par les trafiquants comme points d'entrée de la cocaïne en Europe. UN وأبلغ عن انخفاض في المضبوطات في اسبانيا والبرتغال وهولندا، وهي بلدان يستخدمها المتجرون عادة كنقاط دخول لشحنات الكوكايين المتجهة إلى أوروبا.
    Dans les Amériques, où le trafic de résine de cannabis a été modeste, de fortes augmentations des saisies ont été signalées par le Panama et le Paraguay. UN وفي القارة الأمريكية، حيث كان الاتجار براتنج القنب في الماضي بسيطا، أشارت التقارير إلى زيادات كبيرة في المضبوطات في باراغواي وكندا.
    En Europe, les saisies ont aussi presque doublé, même si le niveau de départ était bas, la Fédération de Russie, la Lituanie, la Norvège, la République tchèque et la Suède ayant signalé des saisies plus importantes. UN وفي أوروبا، ازدادت المضبوطات إلى الضعف تقريبا، ولو أن مستواها كان منخفضا أصلا، علما بأن الاتحاد الروسي والجمهورية التشيكية والسويد وليتوانيا والنرويج قد أبلغت عن زيادة في المضبوطات.
    Cela est en grande partie dû à la progression des saisies réalisées dans plusieurs pays d'Amérique du Sud, notamment en Colombie, et à la baisse simultanée enregistrée en Amérique du Nord et en Europe. UN ويرجع ذلك أساساً إلى ازدياد المضبوطات في العديد من بلدان أمريكا الجنوبية، لا سيما كولومبيا، وما صاحب ذلك من تراجع في المضبوطات في أمريكا الشمالية وأوروبا.
    49. La diminution des saisies mondiales d'héroïne s'explique en partie par l'importante baisse des saisies signalées par les pays du Proche et MoyenOrient/Asie du Sud-Ouest. UN 49- ويعود جانب من السبب وراء هذا التراجع في مضبوطات الهيروين العالمية إلى الانخفاض الكبير في المضبوطات التي أبلغت عنها بلدان الشرقين الأدنى والأوسط/جنوب غرب آسيا.
    En Australie, cependant, les saisies et l'abus de cette substance auraient augmenté durant les années 90. UN غير أن أستراليا سجلت اتجاها متزايدا في المضبوطات والتعاطي خلال التسعينات.
    En Europe occidentale, les saisies d'herbe de cannabis étaient en recul en Espagne, en Grèce, en Irlande, en Italie et au Lichtenstein, et en hausse dans la plupart des autres pays de la sous-région. UN وفي أوروبا الغربية، أبلغت كل من اسبانيا وايرلندا وايطاليا ولختنشتاين واليونان عن انخفاض في مضبوطات عشبة القنب. وأبلغت معظم البلدان الأخرى في المنطقة الفرعية عن زيادة في المضبوطات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus