Des cartes téléphoniques prépayées sont en vente à l'aéroport et dans les commerces. | UN | كما تتوفّر بطاقات الهاتف المحمول المدفوعة مسبقاً، في المطار والمحلات التجارية المحلية. |
Des renseignements détaillés seront fournis aux représentants à l'aéroport. | UN | كما سيجري الترحيب بالوفود وتزويدها بمعلومات مفصلة في المطار. |
Elles auront également à leur disposition, à l'aéroport, un service de taxis. | UN | كما ستكون تحت تصرف الوفود في المطار خدمة نقل بسيارات اﻷجرة. |
Quant aux ressortissants des autres pays, ils pourront sans difficulté obtenir leur visa à leur arrivée à l'aéroport. | UN | أما من لا يحتاجون إلى تأشيرة قبل مغادرتهم، فيمكنهم الحصول عليها مباشرة في المطار عند الوصول. |
M. Parrilla a suivi la procédure ordinaire d'enregistrement au comptoir Delta et passé normalement les contrôles de sécurité de l'aéroport. | UN | وقد اتبع السفير باريا إجراءات التسجيل العادية لدى مكتب شركة دلتا واجتاز نقط المراقبة اﻷمنية في المطار بصورة عادية. |
Fourniture de services de sécurité 24 heures sur 24, sept jours par semaine dans 17 postes frontaliers et points de passage, notamment à l'aéroport | UN | توفير الأمن على مدار الساعة وفي جميع أيام الأسبوع في 17 نقطة على الحدود والخطوط الفاصلة بما في ذلك في المطار |
Donc votre avion est sur la piste à l'aéroport, et il est prévu que vous quittiez | Open Subtitles | طائرتكم على المدرج في المطار الوطني .. و أنتم من المقرر أن تغادروا |
On libère des endorphines quand on voit son nom sur un panneau à l'aéroport. | Open Subtitles | هناك إطلاق إندورفين تحصل من رؤية اسمك على علامة في المطار. |
Si il veut me voir à l'aéroport, il devra se dévoiler et me le demander. | Open Subtitles | ،لو يريدني أن أقابله في المطار عليه أن يطلب مني بشكل مباشر |
Bien cachées dans le coffre de sa voiture à l'aéroport. | Open Subtitles | مخفية بعناية في صندوق سيارته الخلفي في المطار |
Ça veut dire qu'il a passé les chiens à l'aéroport. | Open Subtitles | ممّا يعني أنه اجتاز كلاب التفتيش في المطار |
Je vous rejoindrai à l'aéroport après avoir parlé à la police. | Open Subtitles | سأقابلك في المطار وقت ما أنتهي من مُحادثة الشرطة |
Hé, je cherche mon frère. On l'a arrêté à l'aéroport pour une histoire de drogue. | Open Subtitles | أنا أبحثُ عن أخي، لقد تمّ اعتقاله في المطار بتهمة حيازة المخدّرات |
C'est une arme dont nous parlons Scott d'un des hommes de Matlock à l'aéroport | Open Subtitles | هذا هو سلاح الذي اخذ من أحد رجال ماتلوك في المطار |
Tu as le droit d'être abattu comme tes hommes à l'aéroport. | Open Subtitles | لديك الحق لاطلاق النار عليهم كما رجالك في المطار. |
Il est en charge de toute l'opération ici à l'aéroport. | Open Subtitles | إنه المسؤول عن العملية برمتها هنا في المطار |
Ce n'est pas grossier... vu que j'ai déjà été renversée par un vendeur de saucisses... et fouillée au corps à l'aéroport Kennedy. | Open Subtitles | ذلك ليس وقح انه يتوافق مع الرحلة حيث نزلت بأحد عربات الونش وتم تفتيشي حتى التعري في المطار |
Rendez-vous à l'aéroport et ce Leroy ramènera l'arme à Margolese. | Open Subtitles | يقابلونا في المطار وبعد ذلك ليروي سيأخذ المسدس |
Le même jour, ces appareils ont bombardé l'aéroport international de Bassorah et détruit l'installation radar de l'aéroport. | UN | وفي نفس اليوم قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية مطار البصرة الدولي وأدى القصف إلى تدمير جهاز الرادار في المطار. |
Le même jour, ces appareils ont bombardé l'aéroport international de Bassorah et détruit le système radar de l'aéroport. | UN | وفي نفس اليوم قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية مطار البصرة الدولي وأدى القصف إلى تدمير جهاز الرادار في المطار. |
Des policiers, des douaniers et des fonctionnaires de l'immigration sont présents dans l'aéroport et sur le port. | UN | ويوجد أفراد الشرطة وموظفو الجمارك والهجرة في المطار والميناء. |
En vertu de cet accord, la MINURCAT s'emploie à construire de nouvelles places de stationnement dans les aéroports le plus rapidement possible. | UN | ووفقا لذلك الاتفاق، تعمل بعثة الأمم المتحدة على بناء أماكن جديدة لانتظار الطائرات في المطار في أقرب وقت ممكن. |
A ce propos, l'une ou l'autre partie pourrait saisir l'administration onusienne de l'aéroport de toute plainte concernant le respect de cet engagement. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن ﻷي من الجانبين أن يوجه الى إدارة اﻷمم المتحدة في المطار أي شكوك بشأن تنفيذ هذا الالتزام. |
Il était aux objets trouvés à JFK. J'y travaille. | Open Subtitles | لقد كانَ في قسم المفقودات في المطار الذي اعمل هنا فيهِ |
A l'aéroport, dites que vous avez un cadeau du premier blanchisseur d'argent de la mafia Russe. | Open Subtitles | في المطار أخبرهم أن بحوزتك هدية من منّظف الأموال رقم واحد في المافيا الروسيّة. |
Toi et moi, seule dans un aéroport, toujours ensemble, Ellen. | Open Subtitles | أنا وأنتِ لوحدنا في المطار مع بعضنا البعض |
Selon les autorités aéroportuaires libanaises, aucune saisie d'armes n'a été signalée à l'aéroport de Beyrouth. | UN | ووفقاً للسلطات اللبنانية في مطار بيروت، لم ترد أية تقارير عن ضبط أي أسلحة في المطار. |
Nous mangeons dans un putain d'aéroport. Je peux laisser le steak. | Open Subtitles | نحن نأكل في المطار اللعين , بإمكاني ترك شريحة اللحم |
La liste des passagers aurait été enregistrée à l'aérodrome de départ. | Open Subtitles | قائمة الرحلة قد تم رفعها في المطار قسم المغادرة |
Selon l'État partie, cela montre clairement que l'auteur n'est pas recherché par les autorités soudanaises, surtout si l'on songe que les contrôles de sécurité sont particulièrement sévères aux aéroports. | UN | وترى الدولة الطرف أن هذا يشير بوضوح إلى أن مقدم البلاغ لم تكن تطلبه السلطات السودانية، خاصة وأن المراقبة اﻷمنية في المطار معروفة بدقتها. |
Ce montant représente les dépenses effectuées par la base aux Bermudes ainsi que les dépenses de fonctionnement des installations de contrôle aérien pour l'aéroport civil. | UN | وتمثل هذه الخسارة ما تنفقه القاعدة في برمودا باﻹضافة إلى تكاليف تشغيل مرافق حركة الطيران في المطار المدني. |