"في المطالبات الأصلية" - Traduction Arabe en Français

    • dans les réclamations principales
        
    • des réclamations principales
        
    Le Comité note que la perte de recettes publiques de ce type a fait l'objet d'une demande d'indemnisation dans les réclamations principales et que des indemnités ont été allouées selon les cas. UN ويلاحظ الفريق أن هذا الدخل الذي فات الحكومة قد طُولب به في المطالبات الأصلية ومُنحت بشأنه تعويضات في الحالات الملائمة.
    d'intérêts dans les réclamations principales 309 − 370 73 UN والمطالبات المتعلقة بالفائدة في المطالبات الأصلية 309-370 71
    Par conséquent, elles concernent tous les cas de dommages matériels dans lesquels des ajustements ont été opérés pour plusvalue involontaire dans les réclamations principales, que les biens soient immobiliers ou corporels, qu'ils aient été perdus, endommagés ou détruits. UN وبالتالي، فهي تتناول جميع حالات الخسائر في الممتلكات التي أدخل عليها تعديلات في المطالبات الأصلية بغرض التحسين اللاإرادي، سواء أكانت ممتلكات عقارية أو ملموسة، أو كانت مفقودة أو مضرورة أو مدمرة.
    147. Le Comité examine cette question ainsi que les modalités d'indemnisation des pertes financières directes, y compris les rapports entre ces pertes et les demandes d'indemnisation au titre des intérêts dans les réclamations principales, à la section VII.E.11 cidessous. UN 147- ويتناول الفريق, في الفرع سابعاً - هاء -11 أدناه, هذه المسألة والطريقة التي سيمنح بها التعويض عن خسائر التمويل المباشر، بما في ذلك التفاعل بين هذه الخسائر والمطالبات المتعلقة بالفوائد المتضمنة في المطالبات الأصلية.
    398. Le Comité a donc examiné la question de savoir si le Gouvernement avait subi des pertes financières directes découlant du financement de montants supérieurs aux indemnités accordées pour manque à gagner au titre des réclamations principales. UN 398- ومن ثمَّ، نظر الفريق فيما إذا كانت الحكومة قد تكبدت خسائر تمويل مباشرة ناجمة عن مبالغ التمويل الزائدة في التعويضات الممنوحة عن الكسب الفائت في المطالبات الأصلية.
    166. Le Comité s'est donc demandé si, dans les réclamations principales, la demande d'indemnité au titre des intérêts portait, ou non, sur les mêmes pertes que les réclamations pour perte sur portefeuille ou pour frais d'emprunt. UN 166- وبناء على ذلك، نظر الفريق في مسألة ما إذا كانت المطالبات بالفائدة المتضمنة في المطالبات الأصلية ومطالبات خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض تلتمس التعويض عن الخسائر ذاتها أم عن خسائر مختلفة.
    g) Interaction des réclamations pour perte sur portefeuille et frais d'emprunt et des demandes d'intérêts dans les réclamations principales UN (ز) تفاعل المطالبتين المتعلقتين بخسائر الحافظة وتكاليف الاقتراض والمطالبات المتعلقة بالفائدة في المطالبات الأصلية
    En examinant le déficit de financement (et, partant, les pertes financières directes subies), le Comité a donc tenu compte des ajustements pour insuffisance de preuves opérés dans les réclamations principales. UN وعليه، فقد راعى الفريق التعديلات التي تم القيام بها مقابل عدم كفاية الأدلة في المطالبات الأصلية عند النظر في فجوة التمويل (وبالتالي خسائر التمويل المباشرة المتكبدة).
    De ce fait, les preuves se rapportent dans certains cas à des dépenses au titre desquelles le Comité (ou d'autres comités de commissaires) ont opéré des ajustements pour plusvalue délibérée ou pour des raisons donnant à penser que les pertes n'ont pas été ou n'auraient pas dû être subies à hauteur des montants déclarés dans les réclamations principales. UN وتبعاً لذلك، فإن الأدلة تتصل في بعض الحالات بنفقات على تعديلات قام بها الفريق (أو أفرقة أخرى) مقابل التحسين الطوعي وبشأن العناصر التي تبين أن الخسائر لم تتكبد، أو ما كان ينبغي أن تتكبد، بالمبالغ المطالب بها في المطالبات الأصلية(129).
    En tout état de cause, la KIA n'avait pas soumis de réclamation principale pour préjudice > > et < < il n'y avait aucune raison d'ajouter aux réclamations [principales] une réclamation additionnelle de la KIA > > . Si le Koweït n'avait pas fait état de ses frais financiers dans les réclamations principales, il avait omis un chef de demande. Or, < < les requérants devaient indiquer dans leur réclamation tous les chefs de demande. UN على أية حال، وليس ل[الهيئة الكويتية العامة للاستثمار] مطالبة أصلية بالتعويض " ، وأنه " لا يوجد أساس لإضافة أي مطالبة أخرى تقدمها الهيئة المذكورة إلى المطالبات [الأصلية] " ، وأنه إذا لم تكن الكويت قد طالبت في المطالبات الأصلية بتكاليفها المالية، فقد أغفلت نوعاً من الخسارة و " يجب على صاحب المطالبة أن يضمِّن مطالبته جميع أنواع الضرر.
    Ceuxci, tout comme d'autres renseignements tirés des réclamations principales et des comptes et statistiques financières du Gouvernement, ont fourni au Comité des précisions sur les sommes engagées chaque année durant la période de dépense, par chef de demande, pour les réclamations principales. UN وهذه الأدلة وغيرها من المعلومات المستقاة من المطالبات الأصلية وحسابات الحكومة والإحصاءات المالية وفرت للفريق تفاصيل الإنفاق على عناوين المطالبات في المطالبات الأصلية خلال فترة الإنفاق، معروضةً على أساس سنوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus