"في المعاملات المالية" - Traduction Arabe en Français

    • dans les opérations financières
        
    • dans les transactions financières
        
    • les transactions financières portant
        
    • de transactions financières
        
    • dans des opérations financières
        
    • dans des transactions financières
        
    • à des transactions financières
        
    • pour les opérations financières
        
    • opérations financières effectuées dans
        
    • les opérations financières et
        
    • sur les transactions financières
        
    Toutes les commissions ne sont pas facturées séparément; elles peuvent être incluses, sans qu'il soit possible de les distinguer, dans les opérations financières qu'elles concernent. UN ولا تصدر فواتير لكل رسوم على حدة؛ فقد تكون مشمولة بشكل غير ظاهر في المعاملات المالية التي تتصل بها.
    :: On a mis au point des outils de diagnostic afin de déceler d'éventuelles anomalies dans les opérations financières et d'évaluer les améliorations à apporter au mécanisme de communication de l'information. UN :: وُضعت أدوات تشخيص لتحديد الحالات الشاذة المحتملة في المعاملات المالية واستعراض تعزيز النظام الحالي لإعداد التقارير
    Son rôle peut être aussi de contribuer à une plus grande transparence dans les transactions financières et à une meilleure gestion des entreprises. UN ومن شأن ذلك أن يساهم أيضاً في زيادة الشفافية في المعاملات المالية وفي تحسين إدارة الشركات.
    Le projet de loi modifiant la loi du 16 novembre 2000 relative à la lutte contre les transactions financières portant sur des avoirs provenant de sources illicites ou indéterminées a été approuvé par le Parlement le 27 septembre 2002. UN أقـر البرلمان في 27 أيلول/سبتمبر 2002 القانون الذي يعدل القانون الصادر في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 بشأن منع دخول الأموال المتأتية من مصادر غير مشروعة أو مجهولة في المعاملات المالية.
    En outre, le recours à ce système ne laisse pratiquement aucune trace écrite, en faisant un moyen privilégié de transactions financières illicites et de blanchiment de l'argent. UN علاوة على ذلك، فإن استخدام نظام الحوالة لتحويل القيمة لا يترك تقريبا أي أثر ورقي، مما يجعله أداة مفضلة في المعاملات المالية غير المشروعة وغسل الأموال.
    Enquête sur des irrégularités dans des opérations financières UN التحقيق في أوجه التناقض في المعاملات المالية
    M. Ndagundi évoque aussi la possibilité de faire intervenir un contact portugais à Lisbonne dans des transactions financières. UN ويشير السيد نداغوندي أيضا إلى احتمال ضلوع أحد معارفه البرتغاليين في لشبونة في المعاملات المالية.
    Toutes les institutions financières et autres professions se livrant à des transactions financières devraient être requises par la loi de signaler aux autorités compétentes toutes les transactions suspectes pour prévenir le financement du terrorisme. UN ولكفالة منع تمويل الإرهاب، ينبغي أن يكون هناك التزام قانوني على جميع المؤسسات المالية والمهن الأخرى التي تشارك في المعاملات المالية بإبلاغ السلطات المعنية بجميع المعاملات التي تبدو مريبة.
    Les reçus/paiements de contributions et de taxes ainsi que les échanges en devises/transferts par câble ne dépassant pas 1 million de won, exempts de l'exigence d'identification du nom de famille en vertu de la < < loi sur le nom personnel pour les opérations financières > > ne sont pas compris dans la somme totale des transactions. UN لا تدرج المقبوضات/المدفوعات من الضرائب والتحويلات البرقية/صرف العملات التي لا تتعدى مليون ون كوري، والتي تكون معفاة من شرط تحديد الاسم الحقيقي بموجب " قانون إثبات الاسم الحقيقي في المعاملات المالية " ، في المبلغ الإجمالي للمعاملة.
    e) Des opérations financières effectuées dans les délais et sans erreur UN (هـ) التقيد بالوقت وتحري الدقة في المعاملات المالية
    Ces sanctions comportent le gel de tous les avoirs soudanais dans les opérations financières aux États-Unis, l'interdiction totale des échanges commerciaux entre les États-Unis et le Soudan et l'interdiction des investissements américains au Soudan. UN وأدت الجزاءات إلى تجميد جميع الأصول السودانية في المعاملات المالية للولايات المتحدة، وفرض حظر شامل على التجارة بين الولايات المتحدة والسودان، وحظر جميع استثمارات الولايات المتحدة في السودان.
    En outre, l'Organisation a mis au point des instruments diagnostiques permettant d'identifier les anomalies potentielles dans les opérations financières en utilisant les données disponibles dans les bases de données sur les achats. UN وإلى جانب ذلك، فقد أعدت المنظمة أدوات تشخيصية لتحديد الحالات الشاذة المحتملة في المعاملات المالية باستخدام البيانات المتاحة في قواعد بيانات المشتريات.
    S'agissant de la stratégie de gestion des risques, elle souhaiterait obtenir des précisions quant aux outils de diagnostic permettant de déceler les anomalies potentielles dans les opérations financières et à la coopération établie à l'échelle du système dans le domaine des achats. UN وفيما يتعلق باستراتيجية إدارة الخطر، قالت إن الاتحاد الأوروبي سيشعر بالامتنان لو تلقى معلومات إضافية بشأن أدوات التشخيص المخصصة لتحديد أوجه الخلل المحتملة في المعاملات المالية والمستوى الحالي للتعاون على نطاق المنظومة في مجال الشراء.
    Il faudra s’attaquer comme il convient à chacun de ces éléments au moyen de stratégies d’ensemble tendant à réprimer tous les types possibles d’irrégularités dans les transactions financières internationales. UN ويجب معالجة كل واحد من هذه بشكل صحيح وذلك بأدوات شاملة تضم جميع اﻷشكال الممكنة لسوء السلوك في المعاملات المالية الدولية.
    ii) Des mesures faisant obligation à leurs institutions financières et aux autres professions intervenant dans les transactions financières, de mieux identifier leurs clients habituels ou occasionnels, ainsi que les clients dans l’intérêt desquels un compte est ouvert. UN ' ٢ ' التدابير اللازمة ﻹلزام مؤسساتها المالية وغيرها من المهن التي تشارك في المعاملات المالية بتحسين عمليات تحديد هوية عملائها المعتادين أو العابرين، فضلا عن العملاء الذين تفتح حسابات بأسمائهم.
    Diverses mesures peuvent être prises pour faire face à ce problème, notamment la réduction des concessions faites aux investisseurs étrangers, l'amélioration de la transparence dans les transactions financières internationales, notamment en ce qui concerne les juridictions secrètes et la manipulation des prix de transfert, et une coopération mondiale et régionale accrue en matière fiscale. UN ويشمل ما يمكن اتخاذه من تدابير للتعامل مع هذه المسألة، تخفيض الامتيازات الممنوحة للمستثمرين الأجانب؛ وزيادة الشفافية في المعاملات المالية الدولية، بما في ذلك ما يتعلق بالولايات القضائية التي تكفل السرية والتلاعب في أسعار التحويل؛ وزيادة التعاون العالمي والإقليمي في المسائل الضريبية.
    Le projet de loi modifiant la loi du 16 novembre 2000 relative à la lutte contre les transactions financières portant sur des avoirs provenant de sources illicites ou indéterminées a été adopté par le Parlement le 27 septembre 2002. UN أقـر البرلمان في 27 أيلول/سبتمبر 2002 القانون الذي يعدل القانون الصادر في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 بشأن منع دخول الأموال المتأتية من مصادر غير مشروعة أو مجهولة في المعاملات المالية.
    Les principales mesures prévues à cet effet figurent dans la loi du 16 novembre 2000 sur la lutte contre les transactions financières portant sur des avoirs provenant de sources illicites ou indéterminées. UN وترد الأحكام الرئيسية في هذا الصدد في القانون الصادر في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 المتعلق بمنع استخدام الأموال المتأتية من مصادر غير قانونية أو مشبوهة في المعاملات المالية.
    Vous noterez que le Tribunal s'arrangera avec la MINUSIL en Sierra Leone pour effectuer divers paiements et opérations comptables afin d'éviter la répétition de transactions financières quotidiennes pour des montants peu importants. UN وتلاحظون أن المحكمة ستعمل مع بعثة الأمم المتحدة في سيراليون على تنفيذ عدد من أنشطة السداد والمحاسبة تجنبا للازدواجية في المعاملات المالية اليومية البسيطة.
    Le Comité remercie la Lettonie pour les informations qu'elle a fournies dans son quatrième rapport (p. 7 et 8) concernant les mécanismes qui étendent l'obligation de déclaration à toutes les professions intervenant dans des opérations financières. UN وتعرب لجنة مكافحة الإرهاب عن تقديرها للمعلومات الواردة في رسالة لاتفيا الرابعة [الصفحتان 8 و 9 من النص الانكليزي] بشأن الآليات التي توسع نطاق الالتزام بالإبلاغ ليشمل جميع المهنيين الضالعين في المعاملات المالية.
    Troisièmement, les marchés au comptant et à terme sont liés l'un à l'autre par l'arbitrage; la multiplication des intermédiaires financiers sur certains marchés physiques et celle des négociants en produits physiques s'engageant dans des transactions financières ne peuvent que renforcer ce lien. UN 13 - وثالثاً، ترتبط أسواق العقود الحاضرة وأسواق العقود الآجلة عن طريق المراجحة؛ ومن المرجح أن يكون هذا الارتباط قد تعزز نتيجة الوجود المتنامي لمؤسسات الوساطة المالية في بعض أسواق المخزونات المادية، وكذلك بعض المتّجرين بالمخزونات المادية في المعاملات المالية.
    Comme la tendance est aujourd'hui à des transactions financières faciles et à un système bancaire efficace (souvent soumis seulement à un régime d'auto-réglementation) subordonné à des contrôles minimums et comme les titulaires de comptes bancaires tiennent à ce que leur anonymat soit préservé, les enquêtes sont de plus en plus difficiles. UN فالطلب المعاصر للتيسير في المعاملات المالية والنظام المصرفي الفعال (وغالباً يتصف بالتحكم الذاتي)، مع الحد الأدنى من الضوابط، والطلب على حماية هوية أصحاب الحسابات، إنما تتضارب مع احتياجات التحقيق.
    e) Des opérations financières effectuées dans les délais et sans erreur UN (هـ) التقيد بالوقت وتحري الدقة في المعاملات المالية
    Programme bancaire qui combine les procédures bancaires afin d'accélérer les opérations financières et d'en accroître la fiabilité. Division du financement UN برنامج مصرفي يجمع بين الإجراءات المصرفية بما يكفل مزيدا من السرعة والدقة في المعاملات المالية.
    Les services compétents procèdent à des enquêtes sur les transactions financières effectuées par des personnes signalées comme suspectes. UN وتقوم الدوائر المختصة بالتحقيق في المعاملات المالية التي يقوم بها أشخاص يشتبه فيهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus