"في المفوضية الأوروبية" - Traduction Arabe en Français

    • la Commission européenne
        
    • la Communauté européenne
        
    • la CE
        
    • EC
        
    Des consultations régulières ont eu lieu avec le Coordonnateur de la lutte contre le terrorisme de l'Union européenne et d'autres interlocuteurs de la Commission européenne. UN وأُجريت مشاورات منتظمة مع منسق شؤون مكافحة الإرهاب في الاتحاد الأوروبي، ومع النظراء في المفوضية الأوروبية.
    Ils se sont entretenus en outre avec la Direction générale de l'informatique de la Commission européenne. UN وأجروا أيضاً مناقشات مع المدير العام للمعلوماتية في المفوضية الأوروبية.
    Directeur général adjoint à la Direction générale du commerce de la Commission européenne UN نائب المدير العام للتجارة في المفوضية الأوروبية
    Ils se sont entretenus en outre avec la Direction générale de l’informatique de la Commission européenne. UN وأجروا أيضاً مناقشات مع المدير العام للمعلوماتية في المفوضية الأوروبية.
    Ce marché devrait gagner le niveau régional, un programme pilote mettant en jeu cinq États membres de la Communauté européenne devant être lancé sous peu. UN ويُتوخى توسيع هذه السوق لتشمل المستوى الإقليمي، وذلك كخطة تجريبية من المقرر أن تبدأ قريباً وتشارك فيها خمس من الدول الأعضاء في المفوضية الأوروبية.
    Troisième réunion du groupe d’experts des pays membres de la CE UN الاجتماع الثالث لفريق خبراء الدول الأعضاء في المفوضية الأوروبية
    Un mécanisme interne à la Commission européenne garantit la coordination des activités liées aux peuples autochtones menées par les différents services de la Commission et renforce la visibilité des problèmes des peuples autochtones dans le programme de développement général de la Communauté européenne. UN ويكفل وجود آلية داخلية في المفوضية الأوروبية تنسيق الأنشطة ذات الصلة بالشعوب الأصلية، التي تضطلع بها مختلف دوائر المفوضية، ويعزز موقع قضايا الشعوب الأصلية في مجمل خطة التنمية للاتحاد الأوروبي.
    En outre, deux services centraux de la Commission européenne sont chargés de fournir des orientations générales sur la gestion des risques et la gestion des risques transversaux. UN وعلاوة على ذلك، تتولى دائرتان مركزيتان في المفوضية الأوروبية مسؤولية تقديم التوجيه العام بشأن إدارة المخاطر وإدارة المخاطر المتداخلة.
    222. Les Inspecteurs tiennent à appeler l'attention sur une politique et un cadre communs utilisés par l'ensemble des Directions générales de la Commission européenne. UN 222- ويود المفتشان لفت الانتباه إلى سياسة وإطار موحدين تستخدمهما جميع المديريات العامة في المفوضية الأوروبية.
    De l'avis d'un haut fonctionnaire de la Commission européenne, si les personnes chargées d'appliquer les règles ne recevaient pas une formation insistant sur la déontologie et condamnant la cupidité, les efforts déployés pour accroître la transparence et la responsabilité échoueraient. UN ورأى مسؤول كبير في المفوضية الأوروبية أنه إذا لم يُدرب المطالَبون بتطبيق القواعد على ترجيح كفة القيم الأخلاقية في الأعمال التجارية على الجشع، انهارت الجهود الرامية إلى زيادة الشفافية والمساءلة.
    La répartition verticale entre les sexes parmi les Suédois qui travaillent à la Commission européenne se présente comme suit : UN 204 - والتوزيع الرأسي بين الجنسين بين السويديين الذين يعملون في المفوضية الأوروبية يأتي على النحو التالي:
    À Bruxelles, il s'est entretenu avec Mme Benita FerreroWaldner, Commissaire aux relations extérieures et à la politique de voisinage de la Commission européenne, ainsi qu'avec plusieurs hauts fonctionnaires de la Commission européenne, des représentants de la présidence de l'Union européenne et des membres du Parlement européen. UN والتقى في بروكسل ببنيتا فيريرو فالدنر، مفوضة العلاقات الخارجية وسياسة الجوار بالمفوضية الأوروبية، وبعدد من المسؤولين في المفوضية الأوروبية وممثلين لرئاسة الاتحاد الأوروبي وأعضاء في البرلمان الأوروبي.
    Depuis mars 2001: Membre de la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance (mandat expirant en décembre 2007) UN منذ آذار/مارس 2001: عضو في المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب (تنتهي ولايته في كانون الأول/ديسمبر 2007).
    Des exposés ont été présentés par des représentants du Comité des régions, le Président de l'Intergroupe sur la famille du Parlement européen et le Directeur chargé du volet des politiques sociales de la stratégie < < Europe 2020 > > par la Commission européenne. UN وأدلى ببيانات مسؤولون في لجنة المناطق، ورئيس الفريق المشترك المعني بالأسرة، التابع للبرلمان الأوروبي والمدير المسؤول عن أوروبا بحلول عام 2020: السياسات الاجتماعية في المفوضية الأوروبية.
    Elle a exhorté la Commission européenne et les États membres de l'Union européenne à renforcer leur appui à cette cible par l'aide publique au développement. UN وقامت بأنشطة الدعوة في المفوضية الأوروبية والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي لزيادة الدعم المقدم للغاية 5 باء، في إطار المساعدة الإنمائية الرسمية.
    L'organisation fournit une information technique et scientifique aux législateurs et aux décideurs de la Commission européenne, des États membres de l'Union européenne et du Parlement européen, fournissant en même temps à ses membres une information sur l'évolution de la législation. UN توفر المنظمة معلومات تقنية وعلمية للمشرعين وواضعي السياسات في المفوضية الأوروبية والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والبرلمان الأوروبي. وتمد أعضاءها، في الوقت ذاته، بمعلومات عن التطورات التشريعية.
    En outre, deux services centraux de la Commission européenne sont chargés de fournir des orientations générales sur la gestion des risques et la gestion des risques transversaux. UN وعلاوة على ذلك، تتولى دائرتان مركزيتان في المفوضية الأوروبية مسؤولية تقديم التوجيه العام بشأن إدارة المخاطر وإدارة المخاطر المتداخلة.
    Les Inspecteurs tiennent à appeler l'attention sur une politique et un cadre communs utilisés par l'ensemble des Directions générales de la Commission européenne. UN 222 - ويود المفتشان لفت الانتباه إلى سياسة وإطار موحدين تستخدمهما جميع المديريات العامة في المفوضية الأوروبية.
    La première phase du projet s'est terminée par une étude de projet tourné vers l'action, présentée le 12 septembre 2007, avec l'appui du Ministère, à la Direction générale du travail et des affaires sociales de la Commission européenne. UN واختتم هذا المشروع المرحلة الأولى ببحث عملي المنحى بخصوص المشاريع، عرض بدعم من الإدارة، في 12 أيلول/سبتمبر 2007، على المديرية العامة للعمل والشؤون الاجتماعية في المفوضية الأوروبية.
    Le règlement a introduit un système selon lequel des permis de pêche spéciaux seraient émis par les États membres de la CE si des conditions spécifiques relatives à la délivrance, y compris la soumission d'un plan de pêche détaillé, étaient remplies par les demandeurs. UN وأدخلت اللائحة نظاما لإصدار تصاريح صيد خاصة للدول الأعضاء في المفوضية الأوروبية إذا أوفى المتقدمون بشروط محددة لإصدارها، بما في ذلك تقديم خطة صيد مفصلة.
    EUROSTAT a également présenté un ouvrage intitulé < < Guide to Statistics in EC Development Cooperation > > , qui vise à aider le personnel de la Commission européenne à utiliser les statistiques et les indicateurs dans les programmes de développement, à concevoir des activités de renforcement des capacités statistiques et à comprendre comment les statistiques peuvent orienter les politiques. UN قدم المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية أيضا " دليل إحصاءات التعاون الإنمائي في الاتحاد الأوروبي " ، الذي وضعه لمساعدة العاملين في المفوضية الأوروبية على استخدام الإحصاءات والمؤشرات في برامجهم الإنمائية وتحديد وتصميم الأنشطة المتعلقة ببناء القدرات الإحصائية واستيعاب الإحصاءات اللازمة لوضع السياسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus