"في المقر خلال" - Traduction Arabe en Français

    • au Siège pendant
        
    • au Siège durant
        
    • au Siège au cours
        
    • au Siège de l'ONU pendant
        
    • au siège en
        
    Autorisation de reprendre sa session au Siège pendant la cinquante-troisième session de l’Assemblée générale UN إعــادة عقد الـدورة المستأنفة في المقر خلال الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة
    A.31.1 Les projets qu'il est envisagé d'exécuter au Siège pendant l'exercice biennal 2002-2003 (14 487 800 dollars) sont décrits ci-après : UN ألف - 31-1 تشمل المشاريع التي ستنفذ في المقر خلال فترة السنتين 2002-2003 بمبلغ 800 487 14 دولار ما يلي:
    Le Comité a recommandé à l’Assemblée générale d’accorder une dérogation au paragraphe 7 de la section I de sa résolution 40/243 et d’autoriser ainsi le Comité de l’information à se réunir au Siège pendant la cinquante-troisième session de l’Assemblée générale. UN أوصت الجمعية العامة بأن توافق على الاستثناء من أحكام الفقرة ٧ مـن الفرع اﻷول من قرار الجمعية ٤٠/٢٤٣، بحيـث تأذن للجنة اﻹعلام عقـــد اجتماعـات في المقر خلال الدورة الثالثـة والخمسين للجمعية العامة
    Affaires traitées par les commissions d'enquête intéressant le Siège ont été examinées au Siège durant la période considérée. UN ملفات لحالات مجلس التحقيق الواردة إلى المقر استعرضت في المقر خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    L'augmentation de 36 100 dollars tient à l'accroissement du volume de travail au Siège durant la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement et a été calculée en fonction de l'évolution des dépenses sur les deux dernières années. UN وتتعلق الزيادة البالغة 100 36 دولار بزيادة عبء العمل في المقر خلال تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر، وتستند إلى أنماط الإنفاق خلال العامين الماضيين.
    :: Publication de quelque 150 avis de vacance de postes pour les postes financés au moyen du compte d'appui au Siège au cours de l'exercice UN :: إصدار حوالي 150 إعلانا للشواغر لوظائف حساب الدعم في المقر خلال فترة الميزانية
    Il est prévu d'inviter chaque année deux personnes à passer trois mois au Siège de l'ONU pendant la session ordinaire de l'Assemblée générale. UN ويتوخى توجيه الدعوة لشخصين في كل عام لقضاء ثلاثة أشهر في المقر خلال الدورة العادية للجمعية العامة.
    31.10 Les projets qu’il est envisagé d’exécuter au Siège pendant l’exercice biennal 2000-2001 sont décrits ci-après : UN ١٣-٠١ تتضمن المشاريع المقترح تنفيذها في المقر خلال فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ ما يلي:
    31.10 Les projets qu’il est envisagé d’exécuter au Siège pendant l’exercice biennal 2000-2001 sont décrits ci-après : UN ٣١-١٠ تتضمن المشاريع المقترح تنفيذها في المقر خلال فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ ما يلي:
    31.9 Les projets qu'il est envisagé d'exécuter au Siège pendant l'exercice biennal 1998-1999 sont décrits ci-après : UN ١٣-٩ تتضمن المشاريع المقترح تنفيذها في المقر خلال فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ ما يلي:
    31.9 Les projets qu'il est envisagé d'exécuter au Siège pendant l'exercice biennal 1998-1999 sont décrits ci-après : UN ١٣-٩ تتضمن المشاريع المقترح تنفيذها في المقر خلال فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ ما يلي:
    31.10 Les projets qu'il est envisagé d'exécuter au Siège pendant l'exercice biennal 1996-1997 sont décrits ci-après : UN ١٣-٠١ تتضمن المشاريع المقترح تنفيذها في المقر خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ ما يلي:
    Il fait observer que les travaux relatifs à El Salvador devaient être exécutés au Siège durant la deuxième moitié de 1997 et demande si le montant inscrit au budget pour cette partie du sous-programme a été révisé à la baisse en conséquence. UN وذكر أن من المفروض الاضطلاع بالعمل المتعلق بالسلفادور في المقر خلال الجزء الثاني من عام ١٩٩٧، وسأل عما إذا كانت قد أدخلت، بناء على ذلك، تسوية بالخصم على المبلغ المرصود في الميزانية لهذا الجزء من البرنامج الفرعي.
    IS3.55 La réduction des dépenses liée au gel temporaire d'un poste d'administrateur et de trois postes d'agent des services généraux au Siège durant l'exercice 2010-2011 doit en principe se poursuivre durant l'exercice 2012-2013, étant donné la diminution prévue du volume des activités due aux travaux de rénovation. UN ب إ 3-55 ومن المتوقع أن يستمر خلال فترة السنتين 2012-2013 خفض النفقات، إضافة إلى التجميد المؤقت لوظيفة واحدة من الفئة الفنية وثلاث وظائف من فئة الخدمات العامة في المقر خلال فترة السنتين
    Un représentant du Secrétariat a souligné que les services de conférence nécessaires seraient fournis aux deux importantes conférences, mais qu'il n'y aurait plus de ressources en réserve pour des réunions imprévues au Siège durant cette période si l'on n'employait pas de retraités. UN وشدد ممثل عن الأمانة العامة على أن خدمات المؤتمرات الضرورية ستوفر لهذين المؤتمرين الهامين، إلا أن ذلك سيعني الافتقار إلى القدرات الاحتياطية لتلبية احتياجات الاجتماعات غير المنظورة التي تعقد في المقر خلال تلك الفترة دون الاستعانة بالمتقاعدين.
    En attendant la présentation du rapport demandé, le Comité consultatif prend note des enseignements tirés par le Département de l'information suite aux pannes de services au Siège durant l'ouragan Sandy, ainsi que du fait que le Département prévoit d'utiliser des installations situées à l'extérieur du Siège à New York pour assurer la continuité des services en cas d'urgence. UN وبانتظار تقديم التقرير المطلوب، تحيط اللجنة الاستشارية علما بالدروس التي استخلصتها إدارة شؤون الإعلام في أعقاب حالات الانقطاع في الخدمات في المقر خلال إعصار ساندي، وكذلك بخطة الإدارة لاستخدام المرافق الموجودة خارج المقر في نيويورك لضمان استمرارية تقديم الخدمات في حالات الطوارئ.
    À la 395e séance, le 23 août 1996, il a été signalé oralement aux membres du Comité que le Comité spécial des opérations de maintien de la paix demandait une dérogation à la résolution précitée et que le Comité des conférences lui-même aurait besoin de se réunir au Siège durant la cinquante et unième session de l'Assemblée générale. UN وفي الجلسة ٥٩٣، المعقودة في ٣٢ آب/أغسطس ٦٩٩١، أبلغت اللجنة شفويا بطلب من اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام لاستثنائها من القرار السالف الذكر، وبضرورة أن تجتمع لجنة المؤتمرات ذاتها في المقر خلال الدورة المقبلة للجمعية العامة.
    Publication de quelque 150 avis de vacance de postes pour les postes financés au moyen du compte d'appui au Siège au cours de l'exercice UN إصدار حوالي 150 إعلانا عن الشواغر للوظائف الممولة من حساب الدعم في المقر خلال فترة الميزانية
    33.14 La diminution nette de 216 500 dollars enregistrée sous cette rubrique est due essentiellement à une diminution des achats de fournitures de bureau non durables au Siège, au cours des premiers mois de l'exercice biennal. UN ٣٣-١٤ يأتي صافي التخفيض البالغ ٥٠٠ ٢١٦ دولار والمسجل تحت هذا البند، أساسا، من انخفاض مبالغ لوازم المكاتب القابلة للاستهلاك التي جرى شراؤها في المقر خلال اﻷشهر اﻷولى من فترة السنتين.
    130. En avril et mai 2009, tous les plans d'opérations pour 2010-2011 ont été examinés de façon approfondie au Siège au cours de l'examen annuel des programmes. UN 130- وفي نيسـان/أبريـل وأيـار/مايو 2009، استُعرضت جميع خطط العمليات للفترة 2010-2011 استعراضاً كاملاً في المقر خلال الاستعراض السنوي للبرامج.
    Il est prévu d'inviter chaque année deux personnes à passer trois mois au Siège de l'ONU pendant la session ordinaire de l'Assemblée générale. UN ويتوخى توجيه الدعوة لشخصين في كل عام لقضاء ثلاثة أشهر في المقر خلال الدورة العادية للجمعية العامة.
    Le nouveau programme de début de carrière des jeunes professionnels de l'OIT, par exemple, proposera aux intéressés deux affectations par roulement dans des bureaux extérieurs et deux affectations au siège en cinq ans. UN فمثلاً يتيح برنامج منظمة العمل الدولية الجديد " دخول الشبان إلى الوظائف في الفئة الفنية " ، فرصة لدوران الموظفين بين مهمتين في الميدان فضلاً عن مهمتين في المقر خلال فترة البرنامج البالغة 5 سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus