Les évaluations des risques réalisées au Siège et dans les missions hors Siège ont permis de recenser un certain nombre de domaines à haut risque qui doivent faire l'objet d'audits. | UN | وكشفت عمليات تقييم المخاطر التي أُجريت في المقر وفي البعثات الميدانية عن عدد من المجالات التي تنطوي على مخاطر كبيرة والتي تتطلب مراجعة حسابات. |
En 2002, le Département a créé un conseil de la sûreté au Siège pour promouvoir une prise de conscience accrue des questions de sécurité et de sûreté et renforcer les mesures prises en la matière au Siège et dans les missions. | UN | وفي عام 2002، أنشأت الإدارة مجلسا معنيا بالسلامة في المقر لزيادة الوعي بمقتضيات السلامة وتعزيز تدابير السلامة في المقر وفي البعثات الميدانية. |
Le Département devrait procéder à un examen dans les plus brefs délais, et analyser les capacités dont lui-même et le Département de la gestion disposent au Siège et dans les missions pour exécuter des fonctions d'appui équivalentes, l'objectif étant de réduire au minimum les doubles emplois et les chevauchements. | UN | ويتعين أن تجري إدارة عمليات حفظ السلام استعراضا في أقرب وقت ممكن وأن تحلل ما هو قائم من قدراتها وقدرات إدارة الشؤون الإدارية في المقر وفي البعثات الميدانية فيما يختص بأداء وظائف دعم متكافئة، وذلك من أجل تقليل الازدواج والتداخل إلى الحد الأدنى. |
Rapport du Secrétaire général sur tous les aspects de la réforme des achats au Siège et hors Siège | UN | تقرير الأمين العام عن جميع جوانب إصلاح نظام الشراء في المقر وفي البعثات الميدانية |
Rapport du CCQAB sur tous les aspects de la réforme des achats au Siège et hors Siège CCI | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن جميع جوانب إصلاح نظام الشراء في المقر وفي البعثات الميدانية |
Traitement d'environ 1 600 déclarations de situation financière ou d'intérêts présentées dans le cadre du dispositif de transparence financière par le personnel du Siège et des missions exerçant des fonctions liées au maintien de la paix | UN | تقديم ما يقدر بزهاء 600 1 استمارة إقرار ذمة مالية أو إعلان عن المصالح من الموظفين ذوي الصلة ببعثات حفظ السلام في المقر وفي البعثات الميدانية في سياق برنامج إقرارات الذمة المالية |
Un élément clef des mécanismes de contrôle interne est le suivi de la délégation de pouvoir en matière d'achats tant au Siège que dans les missions. | UN | 477 - يتمثل أحد العناصر الرئيسية لآليات المراقبة الداخلية في رصد استخدام تفويض سلطة الشراء في المقر وفي البعثات الميدانية على حد سواء. |
Le nouveau système de sélection du personnel, qui s'applique au recrutement du personnel au Siège et sur le terrain, exige que les cadres doivent accorder la considération voulue aux candidats appartenant aux pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police pour des postes dans des missions sur le terrain ou au Siège financés par le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. | UN | يتطلب نظام اختيار الموظفين الجديد، المطبق على تعيين الموظفين في المقر وفي البعثات الميدانية على السواء، أن يولي المديرون الاعتبار الواجب للمرشحين من البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة لشغل وظائف في البعثات الميدانية والوظائف في المقر الممولة من حساب الدعم. |
Le Service de l'appui à la gestion travaillera en étroite collaboration avec le DOMP et le DAM aux préparatifs de mise en œuvre d'UMOJA au Siège et dans les missions. | UN | وستتعاون دائرة الدعم الإداري عن كثب مع إدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني في إطار التحضيرات لتنفيذ مشروع أوموجا في المقر وفي البعثات الميدانية. |
Lancée en août 2010, la deuxième version du système comporte plus d'une dizaine d'améliorations basées sur les suggestions des utilisateurs au Siège et dans les missions. | UN | وجرى إصدار نسخة ثانية من النظام في آب/أغسطس 2010 تنطوي على أكثر من عشرة من التحسينات التي اعتمد فيها على مساهمات من المستعملين في المقر وفي البعثات الميدانية. |
Le Département a accepté de revoir la politique de gestion des tableaux d'effectifs et des postes pour se conformer à des procédures précises, tout en faisant observer que sa mise au point pourrait prendre du temps dans la mesure où cela supposait une coordination et un échange d'informations des parties prenantes au Siège et dans les missions. | UN | وقد وافقت الإدارة على تنقيح سياسة إدارة جدول ملاك الموظفين والوظائف بحيث تتضمن إجراءات مفصلة، إلا أنها أشارت إلى أن وضع هذه السياسة قد يستغرق وقتاً طويلاً، حيث إنها تستلزم التنسيق مع الأطراف المعنية في المقر وفي البعثات الميدانية وبحث ما يرد منها من تعقيبات بهذا الشأن. |
Le Secrétariat a pris un certain nombre d'initiatives pour améliorer la représentation des pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de police et celle des femmes, au Siège et dans les missions. | UN | 43 - اتخذت الأمانة العامة عددا من المبادرات لتعزيز تمثيل البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة وتمثيل النساء في المقر وفي البعثات الميدانية. |
En consultation avec les États Membres et les missions, la Division de la police a élaboré une instruction permanente sur les procédures de sélection et de recrutement de policiers au Siège et dans les missions, et des directives sur l'évaluation, la sélection et le recrutement de policiers et d'unités de police constituées. | UN | وبالتشاور مع الدول الأعضاء والبعثات الميدانية، وضعت شعبة الشرطة إجراء تشغيل موحد بشأن إجراءات اختيار وتعيين أفراد الشرطة في المقر وفي البعثات الميدانية وتوجيهات بشأن تقييم واختيار وتعيين فرادى عناصر الشرطة والوحدات المشكلة. |
Le montant demandé (265 600 dollars) financerait le maintien d'un poste de temporaire de la classe P-3 et celui d'un poste d'agent des services généraux (Autres classes) pour l'appui au dispositif de transparence financière concernant le personnel affecté au maintien de la paix au Siège et dans les missions. | UN | 581 - يغطي المبلغ المقترح وقدره 600 265 دولار، التكاليف المرتبطة بالإبقاء على وظيفة من الرتبة ف-3 ووظيفة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) في إطار المساعدة المؤقتة العامة، لدعم برنامج إقرار الذمة المالية المتصل بأفراد حفظ السلام العاملين في المقر وفي البعثات الميدانية. |
Le Département de la sûreté et de la sécurité continuera de fournir un appui pour assurer la mise en œuvre du dispositif de gestion de la sécurité de l'Organisation des Nations Unies au Siège et hors Siège. | UN | وسوف تواصل إدارة السلامة والأمن توفير الدعم الأمني لضمان تنفيذ نظام إدارة الأمن الخاص بالأمم المتحدة في المقر وفي البعثات الميدانية. |
e) Le Département de la sûreté et de la sécurité, qui est chargé de fournir un appui pour assurer la mise en œuvre du dispositif de la gestion de la sécurité de l'Organisation des Nations Unies au Siège et hors Siège. | UN | (هـ) إدارة السلامة والأمن: مسؤولة عن توفير الدعم في مجال الأمن لكفالة تطبيق نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة وذلك في المقر وفي البعثات الميدانية. |
Conseils donnés régulièrement aux fonctionnaires du Siège et des missions hors Siège en matière de déontologie | UN | إسداء المشورة فيما يتعلق بالأخلاقيات بصورة منتظمة لموظفي حفظ السلام في المقر وفي البعثات الميدانية |
:: Conseils donnés régulièrement aux fonctionnaires du Siège et des missions hors Siège en matière de déontologie | UN | :: إسداء المشورة فيما يتعلق بالأخلاقيات بصورة منتظمة لموظفي حفظ السلام في المقر وفي البعثات الميدانية |
Comme l'Assemblée générale l'y a invité au paragraphe 6 de sa résolution 47/211, le Comité a continué d'élargir l'étendue de ses vérifications tant au Siège que dans les missions. | UN | 3 - وعملا بالفقرة 6 من قرار الجمعية العامة 47/211، واصل المجلس اضطلاعه بمراجعة الحسابات في المقر وفي البعثات الميدانية بشكل يكفل التغطية الموسعة. |
Étant donné le rôle de premier plan que les femmes jouent dans la prévention et le règlement des conflits, il est regrettable qu'elles soient mal représentées dans toutes les catégories du personnel de maintien de la paix, tant au Siège que dans les missions. | UN | 64 - وأضاف قائلا إنه مع الأخذ في الاعتبار الدور الهام الذي تضطلع به المرأة في منع النزاعات وحلها، فإنه مما يدعو للأسف أن المرأة ممثلة بصورة ضعيفة في جميع فئات أفراد حفظ السلام، في المقر وفي البعثات الميدانية على حد سواء. |
Diverses mesures ont été prises au Siège et sur le terrain pour améliorer encore la gestion des pièces de rechange, et les résultats obtenus sont déjà positifs. Par exemple : | UN | 56 - وبُدئ في اتخاذ عدد من الخطوات في المقر وفي البعثات الميدانية لمواصلة تعزيز جودة إدارة قطع الغيار، وأسفرت هذه الخطوات عن نتائج إيجابية، منها: |
Compte tenu des moyens dont le Siège et les missions sont déjà dotés pour l'exercice de ces fonctions, le Comité recommande de ne pas approuver ces deux postes. | UN | وبالنظر إلى القدرة المتوفرة حاليا في المقر وفي البعثات الميدانية لتأدية هذه الوظائف، توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على هاتين الوظيفتين. |