"في الملاك" - Traduction Arabe en Français

    • au tableau d
        
    • du tableau d
        
    • aux tableaux d'effectifs
        
    • des effectifs
        
    • de l'effectif
        
    • dans les effectifs
        
    • dans le tableau d'effectifs
        
    • parmi les effectifs
        
    • apporter aux tableaux
        
    • postes du
        
    • la dotation
        
    • les membres occupent des postes
        
    Les modifications qu'il est proposé d'apporter au tableau d'effectifs de la MINUT sont récapitulées à l'annexe II du présent rapport. UN ويرد في المرفق الثاني لهذا التقرير موجزا مفصلا للتغييرات المقترحة في الملاك الوظيفي.
    Le Comité ne voit pas d'objection aux changements proposés au tableau d'effectifs de la Mission. UN ولا اعتراض للجنة على التغييرات المقترحة في الملاك.
    On trouvera à l'annexe IV un récapitulatif des modifications du tableau d'effectifs. UN ويرد في المرفق الرابع أدناه موجز للتغيرات المقترحة في الملاك الوظيفي.
    Le Comité consultatif note que le Secrétaire général ne propose aucune modification du tableau d'effectifs de la MINUEE. UN 22 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لا يقترح إجراء أي تغيير في الملاك الوظيفي للبعثة.
    Les modifications que le Comité consultatif recommande, dans le présent rapport, d'apporter aux tableaux d'effectifs entraîneraient une diminution de 1 092 800 dollars du montant des contributions du personnel prévues au chapitre 32 du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997. UN ثاني عشر - ٣ وتسفر التغييرات في الملاك التي أوصت بها اللجنة الاستشارية في هذا التقرير عن نقصان يبلغ ٨٠٠ ٠٩٢ ١ دولار في مبلغ الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين تحت الباب ٣٢ من الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Cela l'a amené à effectuer divers ajustements dans l'utilisation des ressources des fonds d'affectation spéciale, notamment pour ce qui est des effectifs; ces ajustements sont examinés ci-après. UN وترتب على هذا اجراء تعديلات في الملاك وغير ذلك من التعديلات في الصناديق الاستئمانية تناقش أدناه.
    Le Comité espère donc que le projet de budget de la MANUA pour 2015 comportera une réduction appropriée de l'effectif des auditeurs résidents à Koweït. UN ولذلك، تتوقع اللجنة أن تعكس الميزانية المقترحة للبعثة لعام 2015 انخفاضا في الملاك الوظيفي لمراجعي الحسابات المقيمين في الكويت بما يتناسب مع الوضع.
    de police et représentation des femmes dans les effectifs des missions de maintien de la paix UN تمثيل البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة والنساء في الملاك الوظيفي لعمليات حفظ السلام
    Six postes de conseiller sont prévus dans le tableau d'effectifs de la future opération; UN وجرى الاتفاق أيضا على تضمين ستة مستشارين في مجال حماية الأطفال في الملاك الوظيفي النهائي للبعثة.
    Nombre de conseillers figurant au tableau d'effectifs UN عدد المستشارين في مجال حماية الأطفال في الملاك الوظيفي
    Les modifications qu'il est proposé d'apporter au tableau d'effectifs de l'administration sont détaillées aux paragraphes ci-après. UN وتفصِّل الفقرات التالية التغييرات المقترحة في الملاك الوظيفي للإدارة.
    Par ailleurs, l'inscription, pour la première fois, de 82 postes d'administrateur recruté sur le plan national au tableau d'effectifs du Haut-Commissariat contribue à l'augmentation de 260 postes au chapitre 23. UN وإضافة إلى ذلك، يسهم إدراج 82 وظيفة لموظفين وطنيين في الملاك الوظيفي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لأول مرة في الزيادة البالغة 260 وظيفة في إطار الباب 23، حقوق الإنسان.
    On trouvera à l'annexe II un récapitulatif des modifications qu'il est proposé d'apporter au tableau d'effectifs. UN 27 - يرد في المرفق الثاني لهذا التقرير موجزا للتغييرات المقترحة في الملاك الوظيفي.
    On trouvera à l'annexe II un récapitulatif des modifications apportées au tableau d'effectifs pour l'exercice 2008/09, y compris les transferts de postes. UN ويرد في المرفق الثاني أدناه موجز للتغيرات المقترحة في الملاك الوظيفي للقوة للفترة 2008-2009، بما في ذلك عمليات النقل.
    des Nations Unies en République démocratique du Congo pour l'exercice 2007/08 : modifications du tableau d'effectifs UN بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية: التغييرات في الملاك الوظيفي في الفترة 2007/2008
    Pour ce qui est de l'exercice biennal 2008-2009, on procéderait à des modifications analogues du tableau d'effectifs. UN 162 - فيما يتعلق بفترة السنتين 2008-2009، سوف تنفذ تغييرات مماثلة في الملاك الوظيفي.
    Les principales modifications du tableau d'effectifs découlant des propositions de restructuration sont les suivantes : UN 179 - وفيما يلي التغييرات الرئيسية في الملاك الوظيفي الناشئة عن المقترحات المتعلقة بإعادة الهيكلة:
    IS1.3. Les modifications que le Comité consultatif recommande, dans le présent rapport, d'apporter aux tableaux d'effectifs entraîneraient une diminution de 1 092 800 dollars du montant des recettes provenant des contributions du personnel prévues pour l'exercice 1996-1997. UN ب أ ١-٣ وتسفر التغييرات في الملاك التي أوصت بها اللجنة الاستشارية في هذا التقرير عن نقصان يبلغ ٨٠٠ ٠٩٢ ١ دولار في مبلغ اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين التي ستتحقق في الفترة ١٩٩٦ - ١٩٩٧.
    Toutefois, la valeur en dollars du budget pour des postes du tableau des effectifs a augmenté de 30,6 %, passant de 13,73 millions de dollars à 17,93 millions de dollars. UN إلا أن الميزانية الدولارية للوظائف المدرجة في الملاك الوظيفي قد زادت بنسبة 30.6 في المائة أي من 13.73 مليون دولار إلى 17.93 مليون دولار.
    Le Groupe a connu une augmentation de sa charge de travail, tendance qui devrait se poursuivre avec l'expansion de la Base et l'accroissement proposé de l'effectif qui passerait de 264 à 419 agents. UN وقد زاد حجم العمل في وحدة البريد والحقيبة الدبلوماسية في السنوات الأخيرة، ويُتوقع أن يزداد أكثر مع توسيع القاعدة ومع الزيادة المقترحة في الملاك الوظيفي من 264 إلى 419 موظفا.
    de police et représentation des femmes dans les effectifs des missions de maintien de la paix UN تمثيل البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة والنساء في الملاك الوظيفي لعمليات حفظ السلام
    Le Comité a noté que les agents de projet concernés n'apparaissaient pas dans le tableau d'effectifs approuvé du personnel du HCR bien qu'ils soient affectés à l'exécution des activités de base du HCR. UN 107 - ولاحظ المجلس أن موظفي المشاريع المعنيين لا يدرجون في الملاك المعتمد لوظائف المفوضية حتى رغم أنهم يُستخدمون بفعالية لمواصلة الاضطلاع بأنشطة المفوضية الأساسية.
    44. Les économies réalisées au titre des contributions du personnel étaient dues au nombre de postes vacants parmi les effectifs autorisés par la MINURSO. UN ٤٤ - نتجت الوفورات المحققة في بند الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين عن مجمل الشواغر في الملاك المأذون به للبعثة.
    L'Office des Nations Unies à Genève dispose actuellement de quatre équipes d'interprètes, dont les membres occupent des postes du budget ordinaire, secondées par des interprètes indépendants. UN وتعمل في جنيف حاليا أربعة أفرقة من المترجمين الفوريين جرى توظيفهم في الملاك الدائم في إطار الميزانية العادية، وتجري الاستعانة بموظفين مستقلين لاستكمال العمل.
    Le projet comprend plusieurs volets, portant notamment sur la dotation en effectifs, les technologies et l'évolution des processus. UN وهناك عدد من الجوانب لهذا المشروع، بما فيها التغييرات في الملاك الوظيفي، والتكنولوجيا والعملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus