La date limite pour l'inscription sur la liste des orateurs pour les débats sur chacun des points à l'ordre du jour est fixée à 18 heures, le jour précédent l'examen de la question. | UN | والموعد النهائي للتسجيل في قوائم المتكلمين في المناقشات التي تجرى بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال هو الساعة 18:00 من اليوم السابق للنظر في البند. |
La date limite pour l'inscription sur la liste des orateurs pour les débats sur chacun des points à l'ordre du jour est fixée à 18 heures, le jour précédent l'examen de la question. | UN | والموعد النهائي للتسجيل في قوائم المتكلمين في المناقشات التي تجرى بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال هو الساعة 18:00 من اليوم السابق للنظر في البند. |
La date limite pour l'inscription sur la liste des orateurs pour la discussion générale sur chacun des points à l'ordre du jour est fixée à 18 heures, le jour précédent l'examen de la question. | UN | والموعد النهائي للتسجيل في قوائم المتكلمين في المناقشات التي تجرى بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال هو الساعة 18:00 من اليوم السابق للنظر في البند. |
La date limite pour l'inscription sur la liste des orateurs pour la discussion générale sur chacun des points à l'ordre du jour est fixée à 18 heures, le jour précédent l'examen de la question. | UN | والموعد النهائي للتسجيل في قوائم المتكلمين في المناقشات التي تجرى بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال هو الساعة 18:00 من اليوم السابق للنظر في البند. |
Le Forum participe activement aux débats sur la question du financement du développement dans le cadre national, régional et international. | UN | يشارك المحفل بنشاط في المناقشات التي تجرى بشأن مسألة تمويل التنمية في المحافل الوطنية والإقليمية والدولية. |
Les communications du colloque d'Oslo, dont la publication est prévue pour 1994, pourront être plus largement utilisées dans les débats futurs et la définition des politiques. | UN | وسوف تتاح الورقات التي قدمت إلى ندوة أوسلو، والتي تعد حاليا للنشر في عام ١٩٩٤، للاستعمال على نطاق أوسع في المناقشات التي تجرى في المستقبل وفي صياغة السياسات. |
En même temps, les jeunes délégués pourront également apporter une contribution importante aux discussions qui sont tenues dans les différentes institutions. | UN | ويمكن لممثلي الشباب أيضا أن تكون لهم إسهاماتهم في المناقشات التي تجرى في سياق مختلف المؤسسات. |
La date limite pour l'inscription sur la liste des orateurs pour les débats sur chacun des points à l'ordre du jour est fixée à 18 heures, le jour précédent l'examen de la question. | UN | والموعد النهائي للتسجيل في قوائم المتكلمين في المناقشات التي تجرى بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال هو الساعة 00/18 من اليوم السابق للنظر في البند. |
La date limite pour l'inscription sur la liste des orateurs pour les débats sur chacun des points à l'ordre du jour est fixée à 18 heures, le jour précédent l'examen de la question. | UN | والموعد النهائي للتسجيل في قوائم المتكلمين في المناقشات التي تجرى بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال هو الساعة 00/18 من اليوم السابق للنظر في البند. |
La date limite pour l'inscription sur la liste des orateurs pour les débats sur chacun des points à l'ordre du jour est fixée à 18 heures, le jour précédent l'examen de la question. | UN | والموعد النهائي للتسجيل في قوائم المتكلمين في المناقشات التي تجرى بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال هو الساعة 00/18 من اليوم السابق للنظر في البند. |
La date limite pour l'inscription sur la liste des orateurs pour les débats sur chacun des points à l'ordre du jour est fixée à 18 heures, le jour précédent l'examen de la question. | UN | والموعد النهائي للتسجيل في قوائم المتكلمين في المناقشات التي تجرى بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال هو الساعة 00/18 من اليوم السابق للنظر في البند. |
La date limite pour l'inscription sur la liste des orateurs pour les débats sur chacun des points à l'ordre du jour est fixée à 18 heures, le jour précédent l'examen de la question. | UN | والموعد النهائي للتسجيل في قوائم المتكلمين في المناقشات التي تجرى بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال هو الساعة 00/18 من اليوم السابق للنظر في البند. |
La date limite pour l'inscription sur la liste des orateurs pour la discussion générale sur chacun des points à l'ordre du jour est fixée à 18 heures, le jour précédent l'examen de la question. | UN | والموعد النهائي للتسجيل في قوائم المتكلمين في المناقشات التي تجرى بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال هو الساعة 18:00 من اليوم السابق للنظر في البند. |
La date limite pour l'inscription sur la liste des orateurs pour la discussion générale sur chacun des points à l'ordre du jour est fixée à 18 heures, le jour précédent l'examen de la question. | UN | والموعد النهائي للتسجيل في قوائم المتكلمين في المناقشات التي تجرى بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال هو الساعة 18:00 من اليوم السابق للنظر في البند. |
La date limite pour l'inscription sur la liste des orateurs pour la discussion générale sur chacun des points à l'ordre du jour est fixée à 18 heures, le jour précédent l'examen de la question. | UN | والموعد النهائي للتسجيل في قوائم المتكلمين في المناقشات التي تجرى بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال هو الساعة 18:00 من اليوم السابق للنظر في البند. |
La date limite pour l'inscription sur la liste des orateurs pour la discussion générale sur chacun des points à l'ordre du jour est fixée à 18 heures, le jour précédent l'examen de la question. | UN | والموعد النهائي للتسجيل في قوائم المتكلمين في المناقشات التي تجرى بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال هو الساعة 18:00 من اليوم السابق للنظر في البند. |
196. Le Groupe de travail a décidé d'organiser les travaux de sa dix—huitième session de manière à éviter les séances prolongées afin de garantir la participation la plus large possible aux débats sur toutes les questions. | UN | 196- وقرر الفريق العامل تنظيم أعماله أثناء الدورة الثامنة عشرة على نحو يؤدي إلى تلافي إطالة أمد الاجتماعات حرصا على إيجاد أوسع مشاركة ممكنة في المناقشات التي تجرى حول جميع البنود. |
Ses rapports doivent contribuer aux débats du Forum sur les initiatives des pays et des organisations à l'appui du mandat actuel. | UN | وتتاح تقارير الفريق كإسهام في المناقشات التي تجرى في إطار المبادرات التي تتخذها البلدان أو المنظمات في المنتدى والتي تتصل باختصاصاته الحالية. |
Ses rapports doivent contribuer aux débats du Forum sur les initiatives des pays et des organisations à l'appui du mandat actuel. | UN | وتتاح تقارير الفريق كإسهام في المناقشات التي تجرى في إطار المبادرات التي تتخذها البلدان أو المنظمات في المنتدى والتي تتصل باختصاصاته الحالية. |
Le FMI joue un rôle utile notamment dans les débats consacrés à l'impact des programmes d'ajustement structurel sur les politiques de développement social. | UN | وإن صندوق النقد الدولي قد ساهم مساهمة إيجابية، في جملة أمور أخرى، في المناقشات التي تجرى عن آثار التكييف الهيكلي على سياسات التنمية الاجتماعية. |
La nomination d'un sous-secrétaire général aux droits de l'homme à la direction du Bureau de New York du Haut-Commissariat a contribué à ce que les droits de l'homme soient davantage mis en avant et pris en compte dans les débats intergouvernementaux, interdépartements et interinstitutions qui se déroulent au Siège. | UN | كما أبرز تعيينُ أمين عام مساعد على رأس مكتب نيويورك التابع للمفوضية دور حقوق الإنسان وتأثيرها في المناقشات التي تجرى في مقر الأمم المتحدة بين الحكومات وبين الإدارات وبين الوكالات. |
D'autres Parties et observateurs peuvent participer aux discussions du Groupe de travail spécial conjoint en qualité d'observateurs. | UN | ويجوز أن يشترك أطراف ومراقبون آخرون بصفة مراقب في المناقشات التي تجرى في الفريق العامل. |
Dans cette perspective, il veillera à ce que les leçons tirées de ses activités opérationnelles continuent à refléter et nourrir les débats tenus dans les organes de décision. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سيكفل صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة استمرار انعكاس الدروس المستفادة من أنشطته التنفيذية في المناقشات التي تجرى على صعيد السياسات وإبلاغ هذه المعلومات إلى المشتركين فيها. |