Inscription à l'enchère électronique inversée et délai pour tenir l'enchère | UN | التسجيل في المناقصة الإلكترونية وتوقيت إجرائها |
Il a été noté que le risque d'atteinte à la concurrence était particulièrement élevé lorsqu'un petit nombre de soumissionnaires prenait part à l'enchère électronique inversée. | UN | وأشير إلى أن احتمال أن يكون لذلك الإفشاء أثر ضار بالتنافس يكون كبيرا بوجه خاص عندما يشارك في المناقصة الإلكترونية عدد قليل من مقدّمي العطاءات. |
On a souligné d'un autre côté qu'il arrivait dans la pratique que le nombre de candidats souhaitant participer à l'enchère électronique inversée dépasse la capacité du système. | UN | ومن جهة أخرى، لوحظ أنه كانت هناك أمثلة عملية تجاوز فيها عدد مقدمي العروض الساعين إلى المشاركة في المناقصة الإلكترونية قدرة النظام على معالجة ذلك العدد. |
Article 55. Inscription à l'enchère électronique inversée et délai pour tenir l'enchère [**hyperlien**] | UN | المادة 55- التسجيل في المناقصة الإلكترونية وتوقيت إجرائها [**وصلة تشعُّبية**] |
Article 54. Inscription à l'enchère électronique inversée et délai pour tenir l'enchère | UN | المادة 54- التسجيل في المناقصة الإلكترونية وتوقيت إجرائها |
1. Confirmation de l'inscription à l'enchère électronique inversée est donnée promptement à chaque fournisseur ou entrepreneur inscrit. | UN | (1) تُسارع الجهة المشترية إلى إرسال تأكيد للتسجيل في المناقصة الإلكترونية إلى كل مورِّد أو مقاول مسجّل. |
Article 54. Inscription à l'enchère électronique inversée et délai pour tenir l'enchère | UN | المادة 54- التسجيل في المناقصة الإلكترونية وتوقيت إجرائها |
Article 55. Inscription à l'enchère électronique inversée et délai pour tenir l'enchère | UN | المادة 55- التسجيل في المناقصة الإلكترونية وتوقيت إجرائها |
Article 54. Inscription à l'enchère électronique inversée et délai pour tenir l'enchère | UN | المادة 54- التسجيل في المناقصة الإلكترونية وتوقيت إجرائها |
1. Une confirmation de l'inscription est donnée promptement à chaque fournisseur ou entrepreneur qui s'inscrit à l'enchère électronique inversée. | UN | 1- يُسارَع إلى إرسال تأكيد للتسجيل في المناقصة الإلكترونية إلى كل مورِّد أو مقاول مسجّل. |
1. L'entité adjudicatrice sollicite des offres en faisant publier une invitation à participer à l'enchère électronique inversée conformément à l'article 33 de la présente Loi. | UN | 1- تلتمس الجهةُ المشترية العطاءات بأن تتكفل بنشر دعوة إلى المشاركة في المناقصة الإلكترونية وفقاً للمادة 33 من هذا القانون. |
2. Si le nombre de fournisseurs ou d'entrepreneurs inscrits à l'enchère électronique inversée est insuffisant pour assurer une concurrence effective, l'entité adjudicatrice peut abandonner l'enchère. | UN | 2- إذا كان عددُ المورِّدين أو المقاولين المسجلين في المناقصة الإلكترونية غيرَ كافٍ لضمان تنافس فعّال، جاز للجهة المشترية أن تلغي المناقصة. |
1. L'entité adjudicatrice sollicite des offres en faisant publier une invitation à participer à l'enchère électronique inversée conformément aux dispositions de l'article 32. | UN | (1) تلتمس الجهة المشترية العطاءات بأن تتخذ ترتيبات لنشر دعوة إلى المشاركة في المناقصة الإلكترونية وفقاً لأحكام المادة 32. |
(2. L'entité adjudicatrice ne peut limiter le nombre de fournisseurs ou d'entrepreneurs autorisés à s'inscrire à l'enchère électronique inversée que dans la mesure où des limites de capacité de son système de communication l'exigent. | UN | ((2) لا يجوز للجهة المشترية أن تفرض حداً أقصى لعدد المورِّدين أو المقاولين الذين يمكن تسجيلهم في المناقصة الإلكترونية إلا بقدر ما تستلزمه حدود القدرة المتاحة في نظام اتصالاتها. |
2. Si le nombre de fournisseurs ou d'entrepreneurs inscrits à l'enchère électronique inversée est insuffisant pour assurer une concurrence effective, l'entité adjudicatrice peut abandonner l'enchère. | UN | (2) إذا كان عدد المورِّدين أو المقاولين المسجلين في المناقصة الإلكترونية غير كاف لضمان تنافس فعّال، جاز للجهة المشترية أن تلغي المناقصة. |
[2. L'entité adjudicatrice ne peut limiter le nombre de fournisseurs ou d'entrepreneurs autorisés à s'inscrire à l'enchère électronique inversée que dans la mesure où des limites de capacité de son système de communication l'exigent et elle sélectionne les fournisseurs ou entrepreneurs pouvant s'inscrire de manière non discriminatoire. | UN | [2- لا يجوز للجهة المشترية أن تفرض حداً أقصى على عدد المورِّدين أو المقاولين الذين يمكن تسجيلهم في المناقصة الإلكترونية إلاَّ بقدر ما تستلزمه حدود القدرة المتاحة في نظام اتصالاتها، وعليها أن تختار دون تمييز المورِّدين أو المقاولين الذين سيسجَّلون في المناقصة. |
Il exige l'existence d'un marché concurrentiel de fournisseurs ou d'entrepreneurs dont on pense qu'ils sont qualifiés pour participer à l'enchère électronique inversée. (Pour les préoccupations relatives à l'anonymat et à la collusion, voir les paragraphes ... ci-dessus). | UN | فهي تشترط وجود سوق تنافسية من مورِّدين أو مقاولين يُتوقّع أن يكونوا مؤهّلين للمشاركة في المناقصة الإلكترونية. (انظر الفقرات ... |