Ils ont été emmenés de force dans le village Jamla, situé dans la zone de limitation du secteur Bravo. | UN | وأخذت المجموعة أفراد القوة عنوة إلى قرية الجملة في المنطقة المحدودة السلاح في الجانب برافو. |
De nouvelles positions défensives ont été construites dans le secteur Bravo dans la zone de limitation. | UN | وشُيدت مواقع دفاعية جديدة على جانب برافو في المنطقة المحدودة السلاح. |
Les inspections et les opérations mobiles dans la zone de limitation du secteur Bravo restent suspendues en raison de l'insécurité. | UN | واستمر تعليق عمليات التفتيش والعمليات المتنقلة في المنطقة المحدودة السلاح على الجانب برافو بسبب الحالة الأمنية السائدة. |
Ces dernières ont continué d'effectuer des frappes aériennes dans la zone de limitation, parfois juste à proximité de la zone de séparation. | UN | وواصلت القوات المسلحة السورية شن الضربات الجوية في المنطقة المحدودة السلاح وكان بعضها قريبا جدا من منطقة الفصل. |
Les inspections et les opérations mobiles dans la zone de limitation du secteur Bravo restent suspendues en raison des conditions de sécurité. | UN | واستمر تعليق عمليات التفتيش والعمليات المتنقلة في المنطقة المحدودة السلاح على الجانب برافو بسبب الحالة الأمنية السائدة. |
Les inspections et les opérations mobiles dans la zone de limitation du secteur Bravo restent suspendues en raison des conditions de sécurité. | UN | واستمر تعليق عمليات التفتيش والعمليات المتنقلة في المنطقة المحدودة السلاح على الجانب برافو بسبب الحالة الأمنية السائدة. |
Les inspections et les opérations mobiles dans la zone de limitation du secteur Bravo restent suspendues en raison des conditions de sécurité. | UN | واستمر تعليق عمليات التفتيش والعمليات المتنقلة في المنطقة المحدودة السلاح على الجانب برافو بسبب الحالة الأمنية السائدة. |
Le Groupe d'observateurs du Golan devrait donc cesser de contrôler les positions militaires dans la zone de limitation du secteur Bravo, et ne procéder à des inventaires physiques qu'en fonction des besoins. | UN | ومن المقرر تعليق مهام التفتيش التي يقوم بها فريق مراقبي الجولان للمواقع العسكرية في المنطقة المحدودة السلاح على جانب قطاع برافو، بصورة مؤقتة، على أن تُنفذ عمليات التحقق المادي حسب الحاجة. |
La FNUOD a, par l'intermédiaire du Groupe d'observateurs au Golan, continué d'inspecter, tous les 15 jours, son matériel et le niveau de ses forces dans la zone de limitation du secteur Alpha. | UN | وواصلت القوة أيضا، من خلال فريق مراقبي الجولان، تنفيذ عمليات تفتيش نصف شهرية لمستويات المعدات والقوات في المنطقة المحدودة السلاح في الجانب ألفا. |
En réponse, les Forces de défense israéliennes ont tiré deux roquettes de l'autre côté de la ligne, sur une position des forces armées syriennes située à Harra, dans la zone de limitation du secteur Bravo. | UN | وردا على ذلك، أطلق جيش الدفاع الإسرائيلي صاروخين عبر خط وقف إطلاق النار على موقع للقوات المسلحة السورية في الحرّة في المنطقة المحدودة السلاح الواقعة في الجانب برافو. |
Les 20 et 21 juillet, deux convois de la FNUOD ont été arrêtés par des individus armés à proximité de Mazraat Beit Jinn dans la zone de limitation du secteur Bravo. | UN | 17 - وفي 20 و 21 تموز/يوليه، أعاق مسلحون حركة قافلتين تابعتين للقوة بالقرب من مزرعة بيت جنّ في المنطقة المحدودة السلاح على الجانب برافو. |
Par l'intermédiaire du Groupe d'observateurs au Golan, la FNUOD a également continué d'inspecter, tous les 15 jours, son matériel et ses effectifs dans la zone de limitation du secteur Alpha. | UN | ومن خلال فريق مراقبي الجولان، واصلت القوة القيام بعمليات تفتيش نصف شهرية لتفقُّد مستويات المعدات والقوات في المنطقة المحدودة السلاح على الجانب ألفا. |
Par l'intermédiaire du Groupe d'observateurs au Golan, la FNUOD a également continué d'inspecter, tous les 15 jours, son matériel et ses effectifs dans la zone de limitation du secteur Alpha. | UN | وعن طريق فريق مراقبي الجولان، واصلت القوة القيام بعمليات تفتيش نصف شهرية لمستويات المعدات والقوات الموجودة في المنطقة المحدودة السلاح على الجانب ألفا. |
Les forces armées syriennes ont utilisé deux chars, qu'elles avaient positionnés préalablement dans la zone de limitation et dont l'un, qui avait par la suite été déplacé dans la zone de séparation, a été incendié par les membres armés de l'opposition. | UN | واستخدمت القوات المسلحة السورية دبابتين، كانتا ترابطان سابقاً في المنطقة المحدودة السلاح، وانتقلت إحداهما لاحقاً إلى المنطقة الفاصلة فأحرقها مسلحو المعارضة. |
Le 23 février, une balle perdue a touché le toit d'un véhicule des Nations Unies aux alentours de Koudna dans la zone de limitation. | UN | وفي 23 شباط/فبراير، أصابت رصاصة طائشة سطح مركبة تابعة للأمم المتحدة في محيط قرية كودنة في المنطقة المحدودة السلاح. |
Par l'intermédiaire du Groupe d'observateurs au Golan, la FNUOD a également continué d'inspecter, tous les 15 jours, son matériel et ses effectifs dans la zone de limitation du secteur Alpha. | UN | وواصلت القوة، عن طريق فريق مراقبي الجولان، القيام بعمليات تفتيش نصف شهرية لمستويات المعدات والقوات الموجودة في المنطقة المحدودة السلاح على الجانب ألفا. |
La troisième position, Tal al-Jabyam, au nord-ouest de Nawa, dans la zone de limitation, a également été assiégée par des groupes armés de l'opposition. | UN | أما الموقع الثالث وهو تل الجابية الواقع إلى الشمال الغربي من بلدة نوى في المنطقة المحدودة السلاح، فقد حاصرته جماعات المعارضة المسلحة أيضا. |
Les Forces de défense israéliennes ont tiré deux coups d'artillerie à un emplacement situé à 2 kilomètres à l'est du camp Faouar dans la zone de limitation. | UN | وأطلق جيش الدفاع الإسرائيلي دفعتين من نيران المدفعية على موقعٍ على مسافة كيلومترين إلى الشرق من معسكر نبع الفوار في المنطقة المحدودة السلاح. |
La FNUOD a déterminé que l'obus de char avait été tiré depuis la région de Kammouniyé, généralement dominée par les forces armées syriennes, dans la zone de limitation. | UN | وترى القوة أن نيران الدبابات أُطلقت من منطقة كمونية الواقعة في المنطقة المحدودة السلاح والتي تسيطر عليها عموما القواتُ المسلحة السورية. |
La FNUOD a déterminé que les tirs provenaient de Zbeida el-Charqiyé, dans la zone de limitation, site généralement dominé par les forces armées syriennes. | UN | وترى القوة أن النيران أُطلقت على القافلة من زبيدة الشرقية الواقعة في المنطقة المحدودة السلاح والتي تسيطر عليها عموما القواتُ المسلحة السورية. |