Rendant hommage aux efforts constants que déploient en Somalie l'Organisation des Nations Unies, les institutions spécialisées des Nations Unies, les organisations humanitaires, les organisations non gouvernementales, les pays de la région et les organisations régionales, | UN | وإذ تثني على الجهود المستمرة التي تبذل في الصومال من جانب اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الانسانية والمنظمات غير الحكومية وبلدان في المنطقة والمنظمات الاقليمية، |
Dans les deux cas, les pays de la région et les organisations régionales ont été dûment consultés et ont donné leur assentiment, et les autorités des pays hôtes ont apporté leur concours à l'ouverture des bureaux. | UN | وفي الحالتين معا، استشيرت الدول الأعضاء في المنطقة والمنظمات الإقليمية على النحو الواجب وأعطت موافقتها، وساعدت الحكومتان المضيفتان على إنشاء المكتبين. |
Durant l'exercice, la Mission s'emploiera à promouvoir la réconciliation entre toutes les communautés du Kosovo ainsi que la coopération et le dialogue avec Belgrade, les voisins de la région et les organisations internationales. | UN | 20 - ستركز البعثة خلال فترة الميزانية على تشجيع المصالحة فيما بين جميع الطوائف في كوسوفو وعلى دعم تعاون كوسوفو وحوارها مع بلغراد ومع جيرانها في المنطقة والمنظمات الدولية. |
1.4 Renforcement de la coopération avec la Serbie-et-Monténégro, les voisins régionaux et les organisations internationales | UN | 1-4 تعزيز التعاون مع صربيا والجبل الأسود والبلدان المجاورة في المنطقة والمنظمات الدولية |
1.4 Renforcement de la coopération avec la Serbie-et-Monténégro, les voisins régionaux et les organisations internationales | UN | 1-4 تعزيز التعاون مع صربيا والجبل الأسود والبلدان المجاورة في المنطقة والمنظمات الدولية |
5. Demande à tous les États de la région et aux organisations régionales, en particulier l'Autorité intergouvernementale pour le développement, l'Union africaine et la Ligue des États arabes, de mettre en place des centres de liaison en vue de renforcer la coopération avec le Groupe de contrôle et de faciliter l'échange d'informations; | UN | 5 - يهيب بجميع الدول في المنطقة والمنظمات الإقليمية، لا سيما الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية إنشاء مراكز تنسيق لتعزيز التعاون مع فريق الرصد وتيسير تبادل المعلومات؛ |
5. Demande à tous les États de la région et aux organisations régionales, en particulier l'Autorité intergouvernementale pour le développement, l'Union africaine et la Ligue des États arabes, de mettre en place des centres de liaison en vue de renforcer la coopération avec le Groupe de contrôle et de faciliter l'échange d'informations; | UN | 5 - يهيب بجميع الدول في المنطقة والمنظمات الإقليمية، لا سيما الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية إنشاء مراكز تنسيق لتعزيز التعاون مع فريق الرصد وتيسير تبادل المعلومات؛ |
1.2 Amélioration de la coopération et du dialogue entre le Kosovo et Belgrade, les voisins de la région et les organisations internationales | UN | 1-2 إحراز تقدّم فيما يتصل بتعاون كوسوفو وحوارها مع بلغراد وجيرانها في المنطقة والمنظمات الدولية |
:: 200 réunions entre les hauts responsables de la Mission et les États Membres, les organisations régionales et les organismes des Nations Unies sur les questions touchant la relation entre Pristina, Belgrade, les voisins de la région et les organisations internationales | UN | :: عقد 200 اجتماع بين كبار قادة البعثة والدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ووكالات الأمم المتحدة بشأن القضايا المؤثرة على العلاقات بين بريشتينا وبلغراد وجيرانهما في المنطقة والمنظمات الدولية |
Le Comité a aussi décidé d'examiner la possibilité pour le Président du Comité d'effectuer une mission d'enquête dans les pays voisins, en particulier en Éthiopie et au Kenya, afin de mesurer les difficultés rencontrées dans l'application de l'embargo sur les armes et d'encourager les États Membres de la région et les organisations régionales à coopérer activement avec le Comité dans l'accomplissement de son mandat. | UN | وقررت اللجنة أيضا أن تنظر في إمكانية اضطلاع رئيس اللجنة بمهمة تقصي الحقائق يذهب فيها إلى البلدان المجاورة، لا سيما إثيوبيا وكينيا، لتقييم الصعوبات المصادفة في تنفيذ حظر توريد الأسلحة ولتشجيع الدول الأعضاء في المنطقة والمنظمات الإقليمية على التعاون الفعلي مع اللجنة في تنفيذ ولايتها. |
:: Il faut que l'Union africaine, les gouvernements de la région et les organisations internationales compétentes facilitent la création de mécanismes de migration de main-d'œuvre entre les pays, au sein et en dehors de la région, afin de promouvoir des programmes de migrations temporaires, de développement et de réinstallation. | UN | :: ينبغي للاتحاد الأفريقي والحكومات في المنطقة والمنظمات الدولية ذات الصلة تسهيل إنشاء آليات لهجرة اليد العاملة بين البلدان داخل المنطقة وخارجها بهدف تعزيز برامج الهجرة المؤقتة والتنمية وإعادة التوطين. |
Campagne d'information pour mieux faire prendre conscience au public de l'amélioration des relations avec la Serbie, les voisins de la région et les organisations internationales, par la publication du magazine Focus Kosovo et de la lettre d'information Danas I Sutra (Aujourd'hui et demain) | UN | القيام بحملة إعلامية لتعزيز الوعي العام بتحسن العلاقات مع صربيا والبلدان المجاورة في المنطقة والمنظمات الدولية عن طريق مجلة Focus Kosovo والرسالة الإخبارية Danas i Sutra (اليوم وغدا) |
:: Organisation d'une campagne d'information pour mieux faire prendre conscience au public de l'amélioration des relations avec la Serbie, les voisins de la région et les organisations internationales, par la publication du magazine Focus Kosovo et de la lettre d'information Danas I Sutra (Aujourd'hui et demain) | UN | :: القيام بحملات إعلامية للتوعية بتحسن العلاقات بين صربيا والبلدان المجاورة في المنطقة والمنظمات الدولية عن طريق مجلة Focus Kosovo والرسالة الإخبارية Danas I Sutra (اليوم وغدا) |
:: Organisation d'une campagne d'information pour promouvoir un esprit de coopération avec la Serbie-et-Monténégro, les voisins de la région et les organisations internationales, par la publication du magazine Focus Kosovo et de la lettre d'information Danas i Sutra (Aujourd'hui et demain) | UN | :: القيام بحملات إعلامية جماهيرية بالتعاون بين صربيا والجبل الأسود والبلدان المجاورة في المنطقة والمنظمات الدولية عن طريق مجلة Focus Kosovo ورسالة Danas i Sutra (اليوم وغدا) الإخبارية |
Organisation d'une campagne d'information pour promouvoir un esprit de coopération avec la Serbie-et-Monténégro, les voisins de la région et les organisations internationales, par la publication du magazine Focus Kosovo et de la lettre d'information Dana I Sutra (Aujourd'hui et demain) | UN | القيام بحملات إعلامية جماهيرية لتوعية الجمهور بالتعاون بين صربيا والجبل الأسود والبلدان المجاورة في المنطقة والمنظمات الدولية عن طريق مجلة Focus Kosovo ورسالة Danas i Sutra (اليوم وغدا) الإخبارية كتيبا |
Réalisation escomptée 1.4 : Renforcement de la coopération avec la Serbie, les voisins régionaux et les organisations internationales | UN | الإنجاز المتوقع 1-4: تعزيز التعاون مع صربيا والبلدان المجاورة في المنطقة والمنظمات الدولية |
1.4 Renforcement de la coopération avec la Serbie, les voisins régionaux et les organisations internationales | UN | 1-4 تعزيز التعاون مع صربيا والبلدان المجاورة في المنطقة والمنظمات الدولية |
Réalisation escomptée 1.4 : renforcement de la coopération avec la Serbie-et-Monténégro, les voisins régionaux et les organisations internationales | UN | الإنجاز المتوقع 1-4: تعزيز التعاون مع صربيا والجبل الأسود والبلدان المجاورة في المنطقة والمنظمات الدولية |
Comme suite aux dispositions du paragraphe 5 de la résolution 1519 (2003), le 4 mars 2004, le Président a adressé des lettres à tous les États de la région et aux organisations régionales leur demandant de mettre en place des centres de liaison en vue de renforcer la coopération avec le Groupe de contrôle et de faciliter l'échange d'informations. | UN | 11 - وعملا بالفقرة 5 من القرار 1519 (2003)، وجه الرئيس في 4 آذار/مارس 2004 رسائل إلى جميع الدول الأعضاء في المنطقة والمنظمات الإقليمية يناشدها فيها إنشاء مراكز اتصال لتعزيز التعاون مع فريق الرصد وتيسير تبادل المعلومات. |
En application du paragraphe 5 de la résolution 1519 (2003) du 4 mars 2004, le Comité a envoyé à tous les États de la région et aux organisations régionales une note verbale leur demandant de mettre en place des centres de liaison en vue de renforcer la coopération avec le Groupe de contrôle et de faciliter l'échange d'informations. | UN | وعملا بالفقرة 5 من القرار 1519 (2003)، أصدرت اللجنة في 4 آذار/مارس 2004، مذكرة شفوية تطلب فيها إلى جميع الدول في المنطقة والمنظمات الإقليمية إنشاء نقاط تنسيق لتعزيز التعاون مع فريق الرصد وتيسير تبادل المعلومات. |