"في المنظمات غير الحكومية" - Traduction Arabe en Français

    • des ONG
        
    • des organisations non gouvernementales
        
    • d'organisations non gouvernementales
        
    • dans les organisations non gouvernementales
        
    • aux organisations non gouvernementales
        
    • d'ONG
        
    • dans les ONG
        
    • aux ONG
        
    Cette coopération vise également le renforcement des capacités des personnels des ONG, ainsi qu'un échange permanent d'informations. UN كما يرمي هذا التعاون إلى تعزيز قدرات العاملين في المنظمات غير الحكومية وإلى تبادل المعلومات بشكل دائم.
    Cependant, le pourcentage de femmes est encore plus élevé parmi les bénéficiaires du crédit des ONG. UN ومع ذلك فإن نسبة المستفيدات أعلى بكثير في المنظمات غير الحكومية.
    A partir de 1990, on assiste à la multiplication des organisations non gouvernementales et associations féminines. UN واعتبارا من عام 1990، يشاهد المرء تعددا في المنظمات غير الحكومية والرابطات النسائية.
    7.10 Depuis de nombreuses années, les Guyaniennes participent activement aux travaux d'organisations non gouvernementales fonctionnant dans les domaines public et politique. UN ٧-١٠ وما زالت المرأة في غيانا تعمل بنشاط في المنظمات غير الحكومية ذات الصفة العامة والسياسية لعدة سنوات.
    L'influence des femmes dans les organisations non gouvernementales et le mouvement pacifiste s'est accrue au cours de l'histoire. UN وما انفك تأثير النساء العاملات في المنظمات غير الحكومية وفي الحركة السلمية يزداد على مر التاريخ.
    Participation aux organisations non gouvernementales et au secteur privé UN المشاركة في المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص
    Les femmes membres d'ONG prennent également part aux activités des organisations régionales et internationales à travers divers projets. UN كما تشارك المرأة الناشطة في المنظمات غير الحكومية في أنشطة المنظمات الإقليمية والدولية من خلال المشاريع.
    Le pourcentage de femmes dans les ONG est plus élevé que celui des hommes. UN وأضاف أن نسبة المرأة في المنظمات غير الحكومية أعلى من نسبة الرجل.
    Les membres des ONG et les témoins de disparition sont également victimes de menaces et de harcèlement. UN كما يخضع العاملون في المنظمات غير الحكومية والشهود على حالات الاختفاء، للتهديد والمضايقة.
    Manque de communication entre les ONG et le système des Nations Unies et capacité insuffisante des ONG. UN نقص الاتصال بين المنظمات غير الحكومية ومنظومة اﻷمم المتحدة، ونقص القدرة في المنظمات غير الحكومية.
    Les femmes des ONG participent également aux travaux des organisations régionales et internationales au moyen de projets. UN وتشارك النساء العاملات في المنظمات غير الحكومية أيضاً في أعمال المنظمات الإقليمية والدولية من خلال المشاريع.
    D'autres journalistes et professionnels des médias ont été visés en raison de leur appartenance à des organisations non gouvernementales (ONG), de leur engagement pour la démocratie ou pour avoir défendu les droits de certains groupes, par exemple des minorités. UN واستهدف غيرهم من الصحافيين والعاملين في مجال الإعلام بسبب مشاركتهم في المنظمات غير الحكومية أو نضالهم من أجل الديمقراطية أو العمل من أجل حقوق بعض فئات الشعب، من مثل الأقليات، والدعوة إليها.
    Pratique de la médecine sur le terrain avec des organisations non gouvernementales spécialisées dans l'aide sanitaire aux populations locales UN ولديَّ خبرة ميدانية في العمل كطبيب في المنظمات غير الحكومية متخصص في مجال الصحة المجتمعية.
    Un nombre considérable de femmes participent à des organisations non gouvernementales, syndicats et autres domaines de représentation politique. UN يشارك عدد كبير من النساء في المنظمات غير الحكومية ونقابات العمال وميادين التمثيل السياسي الأخرى.
    En dehors de ce groupe d'organisations, les femmes sont, à divers niveaux, membres d'organisations non gouvernementales ou les deux sexes sont représentés et dirigent parfois ces organisations. UN وخارج هذا التجمع للمنظمتين تشارك المرأة على مستويات مختلفة في المنظمات غير الحكومية التي تضم أعضاء من الجنسين، وفي بعض الحالات ترأس المرأة هذه المنظمات.
    En 2004, environ 59 agents électoraux et employés d'organisations non gouvernementales ont perdu la vie. UN وفي عام 2004 فقد ما يقرب من 59 من العاملين في المنظمات غير الحكومية وفي الانتخابات أرواحهم.
    Membre d'organisations non gouvernementales : UN الاشتراك في المنظمات غير الحكومية جمعية الشابات المسيحيات
    Les femmes sont surtout représentées aux niveaux intermédiaires de l'État ainsi que dans les organisations non gouvernementales. UN وتمثَّل المرأة أساساً في المستويات الإدارية المتوسطة، وكذلك في المنظمات غير الحكومية.
    L'intégration des femmes dans les organisations non gouvernementales participant à la vie publique UN إدماج المرأة في المنظمات غير الحكومية المشاركة في الحياة العامة
    4. Article 7 - Droits pour les femmes de prendre part à l'élaboration de la politique de l'État et de participer aux organisations non gouvernementales UN 4 المادة 7 - حق المرأة في المشاركة في صوغ سياسة الحكومة وحقها في المشاركة في المنظمات غير الحكومية
    2.6.5 Participation des femmes aux organisations non gouvernementales UN ٢-٦-٥ مشاركة المرأة في المنظمات غير الحكومية:
    Nombre d'entre elles sont au service d'ONG qui œuvrent en faveur des droits des enfants et des femmes et qui sont consultées par les plus hautes instances du pays. UN وتعمل العديد منهن في المنظمات غير الحكومية التي تعزز حقوق الأم والطفل واللاتي تستشيرهن أعلى سلطات اتخاذ القرارات.
    7.3 Au Guyana, les femmes continuent de s'impliquer activement dans les ONG. UN 7-3 وتواصل المرأة في غيانا المشاركة بنشاط في المنظمات غير الحكومية.
    Les affaires où sont mis en cause des agents d'ONG ont été transmises aux ONG compétentes pour suivi. UN والحالات التي جرت في المنظمات غير الحكومية أحيلت إلى المنظمات الحكومية ذات الشأن لمتابعتها حسبما يقتضي الأمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus