"في المنظمة الدولية للهجرة" - Traduction Arabe en Français

    • de l'OIM
        
    • l'Organisation internationale pour les migrations
        
    • à l'OIM
        
    Le Fonds est le huitième contributeur de l'OIM. UN ويحتل الصندوق المرتبة الثامنة بين المساهمين في المنظمة الدولية للهجرة.
    Point de contact de l'OIM avec le Comité contre le terrorisme : UN جهة الاتصال في المنظمة الدولية للهجرة بلجنة مكافحة الإرهاب:
    Telle est l'approche de la politique que suivent les Etats Membres de l'OIM à l'égard des femmes. UN وهذا النهج هو أساس السياسة التي تراعي نوع الجنس التي أقرتها الدول اﻷعضاء في المنظمة الدولية للهجرة.
    Depuis 2002, l'Ukraine est membre à part entière de l'Organisation internationale pour les migrations. UN وقد أصبحت منذ 2002 عضوا كامل العضوية في المنظمة الدولية للهجرة.
    Midi Point de presse du Porte-parole [Invité : M. Leonard Doyle, Porte-parole et Chef des communications de l'Organisation internationale pour les migrations (OIM)] UN 12:00 إحاطة يقدمها المتحدث الرسمي [الضيف: السيد ليونارد دويل، المتحدث الرسمي ورئيس الاتصالات في المنظمة الدولية للهجرة]
    o États non membres, organismes et autres contributions versées à l'OIM (Union européenne; organismes des Nations Unies; organisations bénévoles; réfugiés, migrants et sponsors; remboursements au titre de billets à ordre). ONUDIi AIEA (tou-risme) UN (س) المساهمون في المنظمة الدولية للهجرة من غير الدول الأعضاء والوكالات والمساهمين الآخرين (الاتحاد الأوروبي - مؤسسات الأمم المتحدة - الأمم المتحدة - الوكالات التطوعية - الجهات الراعية للاجئين والمهاجرين - ومبالغ سداد السندات الإذنية).
    En mars 2012, les intéressés avaient achevé leur formation au bureau de l'OIM au Tadjikistan. UN وفي آذار/مارس 2012، أكمل هؤلاء الأفراد الدورات التدريبية في المنظمة الدولية للهجرة في جمهورية طاجيكستان.
    Trois ateliers régionaux ont ensuite été organisés à l'intention du personnel de l'OIM et du HCR à Addis Abeba, Bogota et Marrakech afin d'améliorer la coopération et la coordination entre les institutions sur ce thème. UN وأعقب ذلك عقد ثلاث حلقات عمل إقليمية للعاملين في المنظمة الدولية للهجرة ومفوضية شؤون اللاجئين في أديس أبابا وبوغوتا ومراكش، للمساعدة على تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات بشأن هذا الموضوع.
    États membres de l'OIM (149) en novembre 2012 Afghanistan Afrique du Sud UN الدول الأعضاء في المنظمة الدولية للهجرة (149عضواً) في تشرين الثاني/نوفمبر 2012
    Par ailleurs, au quatrevingtdeuxième Conseil de l'OIM, la Rapporteuse spéciale a déclaré aux États membres de l'OIM que, pour éviter une migration non maîtrisée pouvant porter atteinte à la sécurité d'un État et portant atteinte de fait aux droits des migrants, il faut prévoir l'organisation des flux migratoires, en particulier quand il existe une demande réelle d'immigration. UN وإضافة إلى ذلك، أعلنت المقررة الخاصة للدول الأعضاء في المنظمة الدولية للهجرة عند عقد الدورة الثانية والثمانين لمجلس المنظمة الدولية للهجرة أنه لتفادي هجرة غير منظمة قد تمس بأمن الدولة، وكذلك، من الناحية الفعلية، بحقوق المهاجرين، يتعين تنظيم تدفقات الهجرة، لا سيما عندما يوجد طلب فعلي عليها.
    Vous trouverez ci-jointe une liste des États membres de l'OIM (voir pièce jointe I). UN ومرفق طيه، للعلم، قائمة بأسماء الدول الأعضاء في المنظمة الدولية للهجرة (انظر الملحق الأول).
    27. Les États membres de l'OIM ont appuyé le rôle plus dynamique que joue l'Organisation en ce qui concerne la diffusion d'informations relatives aux droits des migrants, la promotion du dialogue et l'échange d'informations, et sa participation en qualité d'intermédiaire entre les États. UN ٢٧ - وأنهى كلامه قائلا إن الدول اﻷعضاء في المنظمة الدولية للهجرة دأبت على دعم الدور النشط جدا الذي تقوم به المنظمة في نشر المعلومات عن الحقوق وفي تعزيز الحوار وتبادل المعلومات فضلا عن مشاركتها كوسيط بين الدول.
    Je saisis cette occasion pour vous informer que les États membres de l'OIM ont aussi adopté une résolution approuvant le Cadre opérationnel de l'OIM en cas de crise migratoire, dont vous trouverez ci-joint copie, sachant que ce document peut également présenter un intérêt dans le cadre des préparatifs du Dialogue de haut niveau (voir pièce jointe III). UN وأغتنم هذه الفرصة لأبلغكم بأن الدول الأعضاء في المنظمة الدولية للهجرة اتخذت أيضا قرارا بالموافقة على الإطار التنفيذي لعمل االمنظمة في ما يتعلق بأزمة الهجرة، أرفق طيه نسخة منه لأنه قد يكون مفيداً أيضا للأعمال التحضيرية للحوار الرفيع المستوى (انظر الملحق الثالث).
    J'ai l'honneur, en ma qualité de Président du Conseil de l'Organisation pour les migrations internationales (OIM), de vous rendre compte des délibérations des États membres de l'OIM à la cent unième session du Conseil, qui s'est tenue à Genève du 27 au 30 novembre, et en particulier des discussions sur l'OIM et le Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement en 2013. UN يشرفني، بصفتي رئيسا لمجلس المنظمة الدولية للهجرة، أن أقدم إليكم تقريراً عن مداولات الدول الأعضاء في المنظمة الدولية للهجرة خلال الدورة 101 للمجلس، التي عقدت في جنيف في الفترة من 27 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر، وبالتحديد عن المناقشات المتعلقة " بالحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية بين المنظمة الدولية للهجرة والأمم المتحدة في عام 2013 " .
    Malte est membre de l'Union européenne, partie à la Convention relative au statut des réfugiés (1951) et membre de l'Organisation internationale pour les migrations. UN وقال إن مالطة دولة عضو في الاتحاد الأوروبي، وطرف في اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بمركز اللاجئين، وعضو في المنظمة الدولية للهجرة.
    L'organisation est associée au Département de l'information du Secrétariat des Nations Unies et est dotée du statut d'observateur auprès de l'Organisation internationale pour les migrations et de l'Organisation internationale de la Francophonie. UN والمنظمة على اتصال بإدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة للأمم المتحدة ولها مركز المراقب في المنظمة الدولية للهجرة والمنظمة الدولية للفرانكوفونية.
    Elles ont également été admises à l'Organisation internationale pour les migrations en décembre 2011, et elles collaborent au renforcement des mécanismes existants pour mieux enquêter sur la traite des personnes sur leur territoire. UN واعتُرف بها كعضو في المنظمة الدولية للهجرة في كانون الأول/ديسمبر 2011 وهي تتعاون في تعزيز الآليات القائمة من أجل إجراء تحقيقات أفضل في جرائم الاتجار بالأشخاص في البلاد().
    En novembre 2011, l'organisation et un membre du Global Workers Defender Network du Guatemala ont rencontré les responsables de la Division < < Migration de main d'œuvre > > de l'Organisation internationale pour les migrations, afin d'examiner les questions de < < justice portable > > dans le cadre du programme sur le recrutement de travailleurs temporaires. UN في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، اجتمعت المنظمة وعضو من الشبكة العالمية للمدافعين عن العمال من غواتيمالا مع رؤساء الهجرة العمالية في المنظمة الدولية للهجرة لمناقشة مسائل " العدالة المنقولة " في سياق برنامجهم لتوظيف العمال المؤقتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus