Il est évident que la prise de contre-mesures est soumise aux conditions et restrictions décrites dans les articles suivants. | UN | ومن الواضح أن التدابير المضادة لا يمكن اتخاذها إلا رهنا بالشروط والقيود المنصوص عليها في المواد التالية. |
Néanmoins, peuvent contracter mariage : un garçon de plus de 16 ans et une femme de plus de 14 ans, dans la mesure où ils obtiennent l'autorisation qui figure dans les articles suivants. | UN | غير أنه يمكن زواج الرجل عند سن 16 سنة، والمرأة عند سن 14 سنة، بعد الحصول على الإذن المقرر في المواد التالية. |
Néanmoins, peuvent contracter mariage : un garçon et une femme de plus de 16 ans, dans la mesure où ils obtiennent l'autorisation qui figure dans les articles suivants. | UN | غير أنه يمكن زواج الرجل والمرأة عند سن 16 سنة، مع الحصول على الإذن المقرر في المواد التالية. |
Les détails de ces services et de cette aide figurent aux articles suivants du présent Rapport. | UN | وترد تفاصيل هذه الخدمات والمساعدات في المواد التالية من هذا التقرير. |
2) Le fait qu'une organisation internationale ne possède pas une ou plusieurs des caractéristiques indiquées à l'article 2 − et ne relève donc pas de la définition spécifiée aux fins du présent projet d'articles − n'implique pas que certains principes ou règles énoncés dans les articles qui suivent ne s'appliquent pas aussi à cette organisation. | UN | 2) إن كون منظمة دولية ما لا تتسم بواحدة أو أكثر من الخصائص المبينة في المادة 2 ومن ثم لا تندرج ضمن التعريف المحدد لأغراض مشروع المواد هذا لا يعني أن بعض المبادئ والقواعد المدرجة في المواد التالية لا تنطبق أيضاً على تلك المنظمة. |
L'article 110 du Code pénal prévoit une disposition générale sur la participation: " lorsque plusieurs personnes participent à la même infraction, chacune d'elles est passible de la peine établie pour cette infraction, sous réserve des dispositions des articles suivants " . | UN | تنصُّ المادة 110 من القانون الجنائي على حكم عام متعلِّق بالمشاركة: ' عندما يشترك أكثر من شخص واحد في نفس الجرم، يخضع كل مشارك للعقوبة المنصوص عليها لتلك الجريمة، فيما عدا ما هو منصوص عليه في المواد التالية`. |
Ces principes sont inscrits dans les articles suivants de la Constitution : | UN | وترد هذه المبادئ في المواد التالية من الدستور: |
1. Le Code pénal qualifie les différentes formes de délits concernant la prostitution d'enfants et la vente d'enfants; il établit les sanctions correspondantes dans les articles suivants : | UN | 1- يصف قانون العقوبات الجرائم ذات الصلة ببغاء الأطفال وبيع الأطفال ويحدد العقوبات عليها في المواد التالية: |
2. Élément de fond Cette partie du projet d'article premier indique que l'obligation aut dedere aut judicare est une obligation alternative - une caractéristique qui doit être développée dans les articles suivants. | UN | 82 - يشير هذا الجزء من مشروع المادة 1 إلى الطبيعة البديلة للالتزام بمبدأ " إما التسليم أو المحاكمة " ، وهي سمة يجب التوسع فيها في المواد التالية. |
5. Ce principe est énoncé dans les articles suivants: | UN | 5- ويمكن الاطلاع على هذا المبدأ في المواد التالية: |
7. Ce principe est énoncé dans les articles suivants: | UN | 7- ويمكن الاطلاع على هذا المبدأ في المواد التالية: |
9. Ce principe est énoncé dans les articles suivants: | UN | 9- ويمكن الاطلاع على هذا المبدأ في المواد التالية: |
11. Ce principe est énoncé dans les articles suivants: | UN | 11- ويمكن الاطلاع على هذا المبدأ في المواد التالية: |
Or, c'est vers ce but que tendent les conséquences juridiques énoncées dans les articles suivants qui, si elles sont combinées, peuvent effacer de la manière la plus complète possible toutes les conséquences du fait illicite et opérer ainsi une in integrum restitutio. | UN | بيد أن هذا هو الهدف الذي ترمي اليه النتائج القانونية المنصوص عليها في المواد التالية التي يمكن، فيما لو جمع بعضها الى بعض، أن تمحو بأكبر قدر ممكن جميع النتائج الناجمة عن الفعل غير المشروع والقيام بذلك بجبر كامل. |
Les restrictions s'appliquant spécifiquement à l'une ou l'autre de ces catégories sont établies dans les articles suivants (art. 4 à 6). | UN | وترد هذه القواعد الخاصة بكل فئة من الأسلحة في المواد التالية للمادة 3 (المواد 4-6). |
Ces dispositions sont régies par la Constitution aux articles suivants : | UN | وترد هذه الأحكام في الدستور في المواد التالية: |
Dans ce contexte, il est souligné que les droits économiques, sociaux et culturels sont énoncés dans la Constitution de la République d'El Salvador aux articles suivants : | UN | ويتضح في هذا السياق، أن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تعالج في المواد التالية من دستور جمهورية السلفادور: |
Ces droits sont consacrés dans la Constitution, aux articles suivants: | UN | 77- يكرس الدستور الدومينيكي هذه الحقوق في المواد التالية: |
2) Le fait qu'une organisation internationale ne possède pas une ou plusieurs des caractéristiques énoncées à l'article 2, alinéa a, − et ne relève donc pas de la définition spécifiée aux fins des présents articles − n'implique pas que certains principes ou règles énoncés dans les articles qui suivent ne s'appliquent pas aussi à cette organisation. | UN | 2) وكون منظمة دولية ما لا تتسم بواحدة أو أكثر من الخصائص المبينة في الفقرة الفرعية (أ) من المادة 2، ومن ثم لا تندرج ضمن التعريف المحدد لأغراض هذه المواد، لا يعني أن بعض المبادئ والقواعد المدرجة في المواد التالية لا تنطبق أيضاً على تلك المنظمة. |
2) Le fait qu'une organisation internationale ne possède pas une ou plusieurs des caractéristiques énoncées à l'article 2, alinéa a, − et ne relève donc pas de la définition spécifiée aux fins des présents articles − n'implique pas que certains principes ou règles énoncés dans les articles qui suivent ne s'appliquent pas aussi à cette organisation. | UN | 2 - وكون منظمة دولية ما لا تتسم بواحدة أو أكثر من الخصائص المبينة في الفقرة الفرعية (أ) من المادة 2، ومن ثم لا تندرج ضمن التعريف المحدد لأغراض مشاريع هذه المواد، لا يعني أن بعض المبادئ والقواعد المدرجة في المواد التالية لا تنطبق أيضاً على تلك المنظمة. |
201. La Constitution koweïtienne intègre dans de nombreuses dispositions les principes essentiels visant à instaurer la justice et l'égalité, à combattre la discrimination dans les domaines économique, social et culturel entre autres. C'est l'objet notamment du paragraphe 2 de l'article 20, mais aussi des articles suivants: | UN | 201- تجدر الإشارة إلى أن الدستور الكويتي قد تضمن في العديد من نصوصه المبادئ الأساسية الهادفة إلى تحقيق العدل والمساواة ونبذ التمييز بين الناس في شتى الميادين الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وغيرها، وذلك في الفقرة 2 من المادة العشرين وكذلك في المواد التالية: |
Il y a lieu également de signaler certaines dispositions du Code de justice du service national qui prévoient aux articles ci-après : | UN | وتجدر الإشارة أيضا إلى بعض أحكام قانون قضاء الخدمة الوطنية المنصوص عليها في المواد التالية: |