"في الموت" - Traduction Arabe en Français

    • la mort
        
    • à mourir
        
    • de mourir
        
    • de mort
        
    • mourir dans
        
    • a mort
        
    • à une mort
        
    • à entraîner
        
    La législation fédérale relative à la peine de mort concerne le plus souvent des crimes graves entraînant la mort. UN وغالبا ما تتعلق القوانين الاتحادية التي تنص على عقوبة الإعدام بجرائم خطيرة تتسبّب في الموت.
    Je vous en prie inutile de m'expliquer le réconfort de la mort pour ma mère. Open Subtitles أرجوكِ لا أريد منكِ أن تشرحي الراحة التس ستجدها أمي في الموت
    À cause de la rareté de l'air avant la mort. Open Subtitles بسبب الهواء الذي نتنفّسه وعدم الرغبة في الموت.
    Plusieurs de ces experts ont été contre-interrogés devant le tribunal. Corrélativement au droit de Taylor à mourir, des décennies de débats sur l’assistance à la mort sont sur la sellette. News-Commentary ولقد خضع هؤلاء الخبراء للاستجواب من طرفي القضية. وإلى جانب حق تايلور في الموت، استعرضت المحكمة عشرات السينين من المناقشات حول المساعدة في الموت.
    Vous savez, il ne passerait pas un moment à la maison avec moi, pourtant il serait prêt à mourir pour un étranger, si c'était pour une noble cause. Open Subtitles كما تعلمي,فهو لن يقضي لحضه في البيت معي مع أنه سيكون سعيداً في الموت من أجل غريب لو كان من أجل قضيه نبيله
    "Parfois, c'est aussi courageux de vivre que ça l'est de mourir." Open Subtitles أحيانا تكون الشجاع في العيش كما هي في الموت
    Je vous ai donné envie de mourir, et j'en suis désolée. Open Subtitles لقد جعلتكِ ترغبين في الموت وأنا آسفة على ذلك
    1. Actes entraînant ou visant à entraîner la mort UN الأفعال التي تؤدي إلى الموت أو التي يُقصد بها التسبب في الموت
    Il n'y a pas d'amour dans la mort et il n'y a pas d'honneur dans le meurtre d'une femme. UN فليس هناك غرام في الموت وليس هناك شرف في قتل النساء.
    Négligence ayant entraîné la mort ou une blessure commise dans le cadre d'activités sociales UN التسبب في الموت أو الإصابة من خلال الإهمال في ممارسة أنشطة اجتماعية
    Il ne nous met pas à l'abri de ceux qui s'acharnent à provoquer la mort et la destruction pour défendre leurs intérêts ou promouvoir une cause. UN وهي لا تجعلنا بمعزل عن أولئك المصممين على التسبب في الموت والدمار للدفاع عن مصالحهم أو الترويج لقضية.
    Inversement, toute dessiccation conduit à la mort. UN وبالمقابل فإن تجفيف التربة يتسبب في الموت.
    Inversement, toute dessiccation des êtres vivants s’accompagne de la mort. UN وبالمقابل فإن تجفيف التربة وحرمان الكائنات الحية من الماء يتسبب في الموت.
    Certains peuvent provoquer la mort, d’autres n’avoir que des conséquences pathologiques bénignes. UN والبعض منها قد يتسبب في الموت فيما لا يتسبب البعض اﻵخر إلا في أمراض لا خطورة لها على الصحة.
    Je me bats pour son droit à mourir avec dignité. Open Subtitles انا احارب لاجل الدفاع عن حقه في الموت بكرامه
    Qui que ce soit, montrez-vous ou des gens vont commencer à mourir. Open Subtitles أيما كان هنا، يجب أن يظهر نفسه، أو الناس ستبدأ في الموت.
    Tout ce qui reste c'est le désir intense de mourir par la main de ton grand et puissant Dieu. Open Subtitles ذلك كل ما تبقى من هذه الرغبة الشديدة في الموت على يدّ إلهك العظيم والقوي
    Nous ne pouvons pas continuer de parler alors des dizaines de milliers de personnes continuent de mourir. UN ولا يمكننا أن نستمر في الكلام بينما عشرات الألوف من الأشخاص يستمرون في الموت.
    Alors elle a voulu mourir dans son propre lit, regardant son jardin, entouré de ses enfants... et de ses chiens. Open Subtitles لذا حصلت على رغبتها في الموت على سريرها الخاص تنظر في الخارج لحديقتها، محاطة بأطفالها والكلاب
    a mort ou une blessure UN قيادة خطرة تتسبب في الموت أو الإصابة
    Notant que l'euthanasie est interdite en Norvège, il souhaiterait également savoir si les autorités reconnaissent le droit à une mort digne. UN وإذ يدرك أن القتل الرحيم ممنوع في النرويج، استفسر عما إذا كانت السلطات تعترف بحق الفرد في الموت بطريقة كريمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus