La législation fédérale relative à la peine de mort concerne le plus souvent des crimes graves entraînant la mort. | UN | وغالبا ما تتعلق القوانين الاتحادية التي تنص على عقوبة الإعدام بجرائم خطيرة تتسبّب في الموت. |
Je vous en prie inutile de m'expliquer le réconfort de la mort pour ma mère. | Open Subtitles | أرجوكِ لا أريد منكِ أن تشرحي الراحة التس ستجدها أمي في الموت |
À cause de la rareté de l'air avant la mort. | Open Subtitles | بسبب الهواء الذي نتنفّسه وعدم الرغبة في الموت. |
Plusieurs de ces experts ont été contre-interrogés devant le tribunal. Corrélativement au droit de Taylor à mourir, des décennies de débats sur l’assistance à la mort sont sur la sellette. | News-Commentary | ولقد خضع هؤلاء الخبراء للاستجواب من طرفي القضية. وإلى جانب حق تايلور في الموت، استعرضت المحكمة عشرات السينين من المناقشات حول المساعدة في الموت. |
Vous savez, il ne passerait pas un moment à la maison avec moi, pourtant il serait prêt à mourir pour un étranger, si c'était pour une noble cause. | Open Subtitles | كما تعلمي,فهو لن يقضي لحضه في البيت معي مع أنه سيكون سعيداً في الموت من أجل غريب لو كان من أجل قضيه نبيله |
"Parfois, c'est aussi courageux de vivre que ça l'est de mourir." | Open Subtitles | أحيانا تكون الشجاع في العيش كما هي في الموت |
Je vous ai donné envie de mourir, et j'en suis désolée. | Open Subtitles | لقد جعلتكِ ترغبين في الموت وأنا آسفة على ذلك |
1. Actes entraînant ou visant à entraîner la mort | UN | الأفعال التي تؤدي إلى الموت أو التي يُقصد بها التسبب في الموت |
Il n'y a pas d'amour dans la mort et il n'y a pas d'honneur dans le meurtre d'une femme. | UN | فليس هناك غرام في الموت وليس هناك شرف في قتل النساء. |
Négligence ayant entraîné la mort ou une blessure commise dans le cadre d'activités sociales | UN | التسبب في الموت أو الإصابة من خلال الإهمال في ممارسة أنشطة اجتماعية |
Il ne nous met pas à l'abri de ceux qui s'acharnent à provoquer la mort et la destruction pour défendre leurs intérêts ou promouvoir une cause. | UN | وهي لا تجعلنا بمعزل عن أولئك المصممين على التسبب في الموت والدمار للدفاع عن مصالحهم أو الترويج لقضية. |
Inversement, toute dessiccation conduit à la mort. | UN | وبالمقابل فإن تجفيف التربة يتسبب في الموت. |
Inversement, toute dessiccation des êtres vivants s’accompagne de la mort. | UN | وبالمقابل فإن تجفيف التربة وحرمان الكائنات الحية من الماء يتسبب في الموت. |
Certains peuvent provoquer la mort, d’autres n’avoir que des conséquences pathologiques bénignes. | UN | والبعض منها قد يتسبب في الموت فيما لا يتسبب البعض اﻵخر إلا في أمراض لا خطورة لها على الصحة. |
Je me bats pour son droit à mourir avec dignité. | Open Subtitles | انا احارب لاجل الدفاع عن حقه في الموت بكرامه |
Qui que ce soit, montrez-vous ou des gens vont commencer à mourir. | Open Subtitles | أيما كان هنا، يجب أن يظهر نفسه، أو الناس ستبدأ في الموت. |
Tout ce qui reste c'est le désir intense de mourir par la main de ton grand et puissant Dieu. | Open Subtitles | ذلك كل ما تبقى من هذه الرغبة الشديدة في الموت على يدّ إلهك العظيم والقوي |
Nous ne pouvons pas continuer de parler alors des dizaines de milliers de personnes continuent de mourir. | UN | ولا يمكننا أن نستمر في الكلام بينما عشرات الألوف من الأشخاص يستمرون في الموت. |
Alors elle a voulu mourir dans son propre lit, regardant son jardin, entouré de ses enfants... et de ses chiens. | Open Subtitles | لذا حصلت على رغبتها في الموت على سريرها الخاص تنظر في الخارج لحديقتها، محاطة بأطفالها والكلاب |
a mort ou une blessure | UN | قيادة خطرة تتسبب في الموت أو الإصابة |
Notant que l'euthanasie est interdite en Norvège, il souhaiterait également savoir si les autorités reconnaissent le droit à une mort digne. | UN | وإذ يدرك أن القتل الرحيم ممنوع في النرويج، استفسر عما إذا كانت السلطات تعترف بحق الفرد في الموت بطريقة كريمة. |