"في الموسم" - Traduction Arabe en Français

    • durant la saison
        
    • pendant la saison
        
    • de la saison
        
    • dans la saison
        
    • pour la saison
        
    • en saison
        
    • pour la campagne
        
    • travail à la saison
        
    • l'année
        
    • par saison
        
    Certaines routes rurales deviennent temporairement impraticables pendant la saison des pluies et, même durant la saison sèche, la conduite est rendue difficile par la présence de nombreux nids—de—poule. UN وتصبح بعض الطرق الريفية غير صالحة للاستعمال مؤقتاً خلال موسم الأمطار، وتكون السياقة فيها صعبة حتى في الموسم الجاف بسبب كثرة الحفر.
    Toutefois, les agriculteurs recueillent plus généralement le fumier pendant la saison des pluies et le répand par la suite pendant la saison sèche. UN غير أن الأكثر شيوعا أن يقوم المزارعون بجمع السماد الطبيعي في الموسم المطير لنشره بعد ذلك في الموسم الجاف.
    Nous sommes reconnaissants à Dieu d'avoir donné de bonnes pluies au Malawi lors de la saison qui vient de prendre fin. UN إننا نشكر الله ﻹعطائه ملاوي أمطارا طيبة في الموسم الذي انتهى توا.
    Que se passe-t-il dans la saison 2 ? Open Subtitles ‫ماذا يحصل في الموسم الثاني ‫من هذا المسلسل؟
    pour la saison sept, qui sait ? Open Subtitles من يعلم ما الذي سيحدث في الموسم السابع ؟
    Ces combats sont en général en rapport avec le déplacement, en saison sèche, des personnes et du bétail vers des zones de pâturage. UN فالكثير من أعمال القتال هذه مرتبطة بتنقل الأشخاص والماشية موسميا إلى المراعي في الموسم الجاف.
    Le BINUGBIS a également constaté que ces régions n'avaient ni système d'alimentation électrique ni système de transport public et que les routes n'étaient praticables que durant la saison sèche. UN وتوصلت البعثتان أيضا إلى أن هاتين المنطقتين ليس بهما إمدادات بالطاقة الكهربائية ولا وسائل للنقل العام، وأن الطرق لا تكون سالكة إلا في الموسم الجاف.
    Dans certaines régions géographiques, ces manifestations se conjugueront avec une incidence plus marquée des catastrophes surgissant brutalement durant la saison des pluies, occasionnant des tempêtes, des inondations et des ouragans plus violents et plus destructeurs. UN وفي بعض المناطق الجغرافية، ستكون هذه الظواهر مصحوبة بزيادة الكوارث المفاجئة في الموسم الممطر، مما يسبب في موجات عواصف وفيضانات وأعاصير أكثر عنفاً وتدميراً.
    La région importe pratiquement tous les fertilisants et pesticides qu'elle utilise et, du fait que leurs prix ont doublé l'an passé, il y a de plus en plus matière à s'inquiéter de l'impact négatif de ces prix sur la configuration et la viabilité de la production alimentaire requise durant la saison de plantation à venir. UN وإن المنطقة تستورد كل ما تستعمله تقريبا من الأسمدة ومبيدات الحشرات. ولما كانت أسعار تلك الأسمدة والمبيدات قد تضاعفت أثناء السنة الماضية، فقد برز مصدر جديد لقلق متزايد من الآثار السلبية لتلك الأسعار على أنماط واستدامة الإنتاج الغذائي المطلوب في الموسم الزراعي القادم.
    Les deux parties ont réduit leurs opérations d'entraînement pendant la saison chaude mais elles les reprennent maintenant que l'automne a commencé. UN وخفض الطرفان أنشطتهما التدريبية في الموسم الحار ولكنهما استأنفا هذا النشاط مع بداية الخريف.
    L’ONU tente d’améliorer la transparence des informations fournies, en particulier aux visiteurs étrangers pendant la saison touristique. UN ويبقى هذا مجال تشجع اﻷمم المتحدة فيه المزيد من الشفافية، ولا سيما فيما يتعلق بزوار كرواتيا في الموسم السياحي.
    Cette situation ressort clairement de la forte prévalence de faiblesse pondérale à la naissance chez les nouveau-nés de la saison des pluies. UN وينعكس ذلك في شيوع انخفاض وزن الأطفال المولودين لا سيما في الموسم المطير.
    Félicitations à nos Liberty Tigers pour leur première victoire de la saison ! Open Subtitles وتهانينا إلى فريقنا ليبرتي تايغرز على فوزهم الأول في الموسم
    Vous vous foutez de moi là. Vous vous rappelez pas de la saison précédente ? Open Subtitles لا بدّ من أنّكم تمزحون معي لا تذكرون ما حدث لنا في الموسم السابق؟
    Comme dans la saison huit, où Shirley me largue pour Walter ? Open Subtitles مثل في الموسم الثامن حيث شيرلي تخلت عنّي لأجل والتر؟
    Vraiment? Parce que dans la saison 3, épisode 5, vous avez dit que vous étiez la gardienne de votre fils, vous savez toujours où il se trouve et ce qu'il fait. Open Subtitles لأنّ في الموسم الثالث، الحلقة الخامسة، قلتِ أنّكِ حامية ابنكِ،
    Un proposition a été faite d'effectuer une importante étude circumpolaire des phoques de la banquise antarctique pour la saison 1998/99. UN وهناك اقتراح بإجراء مسح رئيسي حول القطب لحيوانات فقمة الطبقة الجليدية في أنتاركتيكا في الموسم الميداني ١٩٩٨/١٩٩٩.
    Je suis heureux de pouvoir dire que, grâce à cette politique agricole, la Zambie est passée d'un déficit à un excédent agricole, avec une production estimée à 1,12 million de tonnes de maïs pour la saison agricole 2002-2003. UN ويسرني أن أقول إنه، بناء على تلك السياسة الزراعية، انتقلت زامبيا من نقص الإنتاج إلى تحقيق فائض، بإنتاج يقدر بـ 1.12 مليون طن متري من الذرة الصفراء في الموسم الزراعي لعامي 2002-2003.
    Jamais je n'ai été témoin d'un spectacle comme la partie de ce soir, devant la plus grosse foule en saison régulière; Open Subtitles لم أرى أبداً مباراة كما حدث الليلة أمام أكبر جمهور في الموسم
    Outre que des intrants essentiels pour la campagne d'hiver sont arrivés à temps, des vaccins ont pu être distribués en quantité suffisante pour inoculer bovins, ovins et caprins contre un certain nombre de maladies. UN ولم تصل المدخلات الرئيسية اللازمة للزراعة في الموسم الشتوي فحسب، بل تتوفر لقاحات لتطعيم الماشية والخراف واﻷغنام ضد مجموعة من اﻷمراض.
    Souvent la production est saisonnière : les usines ferment et les ouvriers ne sont pas sûrs de retrouver leur travail à la saison suivante. UN وفي حالات عديدة، تكون عمليات اﻹنتاج موسمية، فتغلق المنشآت ولا يضمن العمال تشغيلهم مرة أخرى في الموسم التالي.
    J'ai pas le temps pour des conneries. Reviens l'année prochaine et fait ton entrainement avec nous. Open Subtitles ليس لديّ وقتٌ للهراء، تعال إلينا في الموسم القادم، وكن معنا بالفترة الإستعدادية
    La taxe du baron nous extorque deux fois par saison maintenant. Open Subtitles لننجو. ضرائب النبلاء التطفليه تحل مرتان في الموسم الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus