Conseils scolaires. Des conseils scolaires ont été créés dans toutes les écoles de l'Office dans les cinq zones d'opérations. | UN | 28 - المجالس المدرسية - كانت هناك مجالس مدرسية عاملة في كل مدارس الوكالة في الميادين الخمسة لعملياتها. |
Il a également collaboré avec des organisations non gouvernementales locales et internationales dans les cinq zones d’opérations. | UN | وتعاونت الوكالة أيضا مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية في الميادين الخمسة لعمليات الوكالة. |
Conseils scolaires. Des conseils scolaires ont été créés dans 600 écoles de l’Office dans les cinq zones d’opérations. | UN | ٦٢ - المجالس المدرسية - أنشئت مجالس مدرسية في ٦٠٠ من مدارس الوكالة في الميادين الخمسة لعملياتها. |
À cette fin, la Chine suggère de prendre des mesures dans les cinq domaines suivants. | UN | وتحقيقاً لتلك الغاية، تقترح الصين بذل الجهود في الميادين الخمسة التالية: |
Intérêts perçus sur les prêts Il s'agit des intérêts prélevés sur les prêts accordés par le Département du microfinancement et le Programme d'aide aux organismes de microfinancement dans les cinq domaines d'activité de l'Office. | UN | تمثل الفوائد على القروض الفوائد المستحقة على القروض الصادرة عن إدارة التمويل البالغ الصغر وبرنامج دعم المجتمعات المحلية بالائتمانات البالغة الصغر في الميادين الخمسة. |
En 2005, il a mené à bien l'enquête sur le terrain, au cours de laquelle ont été interviewés plus de 10 000 réfugiés immatriculés dans ses cinq zones d'opérations. | UN | وفي عام 2005، أكملت الأونروا العمل الميداني للدراسة الاستقصائية التي تشمل مقابلات مع أكثر من 000 10 لاجئ مسجل في الميادين الخمسة جميعها . |
En 1999/2000, 1 048 enseignants, principaux et directeurs d'école des cinq zones d'opérations ont participé à cette formation en cours d'emploi. Il s'agissait de cours de un à deux ans pour 548 des stagiaires, tandis que les 500 autres stagiaires étaient de nouveaux enseignants recrutés conformément au nouveau règlement du personnel de l'Office ou des enseignants contractuels titularisés. | UN | وفي العام 1999/2000، بلغ مجموع عدد المعلمين، والمعلمين الأوائل، ومديري المدارس الملتحقين ببرامج التدريب أثناء الخدمة في الميادين الخمسة 1048، كان 548 منهم يتلقون التدريب في دورات يتراوح أمدها من سنة واحدة إلى سنتين، في حين أن المتدربين الباقين الـبالغ عددهم 500، كانوا معلمين جددا عينوا بموجب النظام الإداري الجديد لموظفي المنطقة أو أن وضعهم تغير من معلمين تعاقديين. |
En 2012, ils étaient 288 206, dans les cinq zones, à être inscrits dans le programme d'aide aux personnes en grande difficulté et à recevoir une aide alimentaire tous les trimestres. | UN | وفي عام 2012، التحق 206 288 لاجئين فلسطينيين ببرنامج المساعدة لحالات العسر الخاصة في الميادين الخمسة وتلقوا مساعدة غذائية بشكل ربع سنوي. |
Les comités locaux des organisations communautaires dans les cinq zones d'opérations ont appliqué avec succès les nouvelles normes de gestion, ce qui devait accroître leur efficacité dans les domaines de la gestion et de l'exécution. | UN | أما اللجان الإدارية لمنظمات المجتمع المحلي في الميادين الخمسة فقد نجحت في تطبيق معايير الإدارة كأداة متطورة باستمرار لتحسين أدائها الإداري والتنفيذي. |
En 2011, ils étaient 288 405, dans les cinq zones, à être inscrits dans le programme d'aide aux personnes en grande difficulté et à recevoir une aide alimentaire tous les trimestres. | UN | وفي عام 2011، التحق 405 288 لاجئين فلسطينيين ببرنامج المساعدة لحالات العسر الخاصة في الميادين الخمسة وتلقوا مساعدة غذائية بشكل ربع سنوي. |
Le nombre total de réfugiés de Palestine ayant besoin d'une aide alimentaire dans les cinq zones d'opérations de l'UNRWA est estimé à environ 800 000 personnes. | UN | وتشير التقديرات إلى أن مجموع عدد اللاجئين الفلسطينيين الذين هم بحاجة إلى مساعدة غذائية في الميادين الخمسة للأونروا يبلغ نحو 000 800 فرد. |
Durant l'année 2000/01, les 634 écoles gérées par l'Office dans les cinq zones d'opérations ont accueilli au total 474 742 élèves (voir annexe I, tableau 4). | UN | وفي السنة الدراسية 2000/2001، كــان هنــاك ما مجموعه 742 474 تلميذا مستوعبون في 634 مدرسة تابعة للأونروا في الميادين الخمسة لعملياتها (انظر المرفق الأول، الجدول 4). |
Durant l'année 1999/2000, les 637 écoles gérées par l'Office dans les cinq zones d'opérations ont accueilli au total 466 955 élèves (voir annexe I, tableau 4). | UN | وفي السنة الدراسية 1999/2000، كان هناك ما مجموعه 955 466 تلميذا يدرسون في 637 مدرسة تابعة للأونروا في الميادين الخمسة لعملياتها (انظر المرفق الأول، الجدول 4). |
Une étude consacrée à la mortalité infantile et en bas âge, due aux méthodes d'obstétrique précédemment employées, a été effectuée dans les cinq zones d'intervention de l'Office, entre mars et octobre 2003. | UN | وأُجريت في الميادين الخمسة لمنطقة عمل الوكالة دراسة لمعدل وفيات الرضّع والأطفال في مراحل الطفولة الأولى استُخدمت فيها طريقة الولادة آنفة الذكر، وذلك في الفترة من آذار/مارس لغاية تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
Un spécialiste des services sociaux de la Southern Illinois University a évalué les lacunes techniques des agents des services sociaux en se rendant dans les bureaux et sur le terrain et a commencé à élaborer un programme certifié de formation systématique des agents des services sociaux dans les cinq zones d'opérations. | UN | وأجرى أستاذ في العمل الاجتماعي بجامعة جنوب إلينوي تقييما للحاجات التقنية للأخصائيين الاجتماعيين من خلال زيارات للمكاتب وللميدان وشرع في وضع تصميم لبرنامج تعليم معتمد لتقديم التدريب المنهجي للأخصائيين الاجتماعيين في الميادين الخمسة في المنطقة. |
23. Bien que de nombreux facteurs puissent jouer un rôle, l'intégration de cette approche dans l'enseignement supérieur se ferait moyennant l'adoption de mesures dans les cinq domaines suivants au moins: | UN | 23- ورغم أن عوامل كثيرة يمكن أن تساهم في ذلك، فإن دمج هذا النهج في التعليم العالي سيستدعي اتخاذ إجراءات في الميادين الخمسة التالية على الأقل. |
13. Le secrétariat a établi des contacts et conclu des accords avec plusieurs pays, ainsi qu'avec des organismes du système des Nations Unies et des organisations intergouvernementales, en vue de s'assurer leur concours pour des activités précises financées par des fonds extrabudgétaires dans les cinq domaines ci-après. | UN | ٣١- وأقامت اﻷمانة اتصالات وأبرمت اتفاقات مع بلدان عديدة، وكذلك مع وكالات في منظومة اﻷمم المتحدة ومع منظمات حكومية دولية لكسب تأييدها ﻷنشطة جارية محددة ممولة بأموال خارجة عن الميزانية في الميادين الخمسة التالية التي يرد موجز لها في اﻷقسام الواردة أدناه: |
Il a créé une équipe chargée d'étudier les moyens de procéder d'ici à 2004 à une harmonisation complète dans les cinq domaines visés par la résolution 56/201 : décentralisation et délégation de pouvoirs; réglementation financière; exécution des programmes, y compris le contrôle et les rapports; et recrutement, formation et rémunération du personnel national des projets. | UN | وقد أنشأت فرقة عمل لإيجاد السبل الكفيلة بتحقيق المواءمة الكاملة في الميادين الخمسة المذكورة في القرار 56/201، بحلول سنة 2004: تحقيق اللامركزية وتفويض السلطة؛ والأنظمة المالية؛ وتنفيذ البرامج وبخاصة الرصد والإبلاغ؛ والخدمات المشتركة العامة في المكاتب القطرية؛ وتعيين موظفي المشاريع الوطنيين وتدريبهم ودفع أجورهم. |
L'instabilité politique accrue dans ses cinq zones d'intervention vient s'ajouter aux difficultés opérationnelles de l'Office. | UN | 41 - وتابعت بيانها قائلة إن تزايد حدة عدم الاستقرار السياسي في الميادين الخمسة لعمليات الوكالة يضيف مزيدا من التحديات في هذا المجال. |